Литмир - Электронная Библиотека

- Прости, Ники, быть может, это не моё дело…Но ты могла хотя бы поторговаться!

Я виновато улыбнулась.

- Я кажусь тебе транжирой? Наверное, ты права. Нужно было найти независимого эксперта, который сориентировал бы меня по ценам. Но у меня просто не было времени. В следующий раз буду умнее. Зато смотри, как они подходят к платью! И к твоему вееру! Просто идеально!

Я раскрыла коробку, и Дженна, не выдержав, склонилась ко мне, с восторгом разглядывая камни.

Глава 19

Городской бал проходил в здании мэрии. На этот раз гости вольны были выбрать карету или же перенестись порталом. Так как дороги к нашему дому всё ещё не было, мы с сестрой Мореей выбрали второй вариант. И пусть мой опекун немного волновалась, получится ли у меня перенестись точно к входу, я была уверена, что мы точно не окажемся под колёсами экипажей. Я много тренировалась в эти дни. Правда, портал у меня получался своеобразным: колышущееся марево на выходе почему-то начинало сиять розовым, зато наше появление точно не прошло незамеченным.

Выходя из портала, я услышала, как ахнула дама, на которую мы едва не налетели. Я с досадой подумала, что всё же промахнулась на десяток сантиметров, но тут же обнаружила, что вышла точно в круг прибытия. Это любопытная фра не освободила круг сразу, как предписывали правила, а засмотрелась на сияющий портал.

- О, простите, - улыбнулась я, увлекая за собой сестру Морею, чтобы не занимать площадку.

- Это вы извините меня, - смутилась женщина, но тут же с любопытством спросила. – Скажите, как вы создали этот эффект? Это сияние, как нежный свет зари!

- Боюсь, что я не смогу вам объяснить, - разочаровала я даму. – Я интуит.

- Как жаль! – искренне пожалела моя собеседница. – Это невероятно красиво!

Тем временем мы вошли внутрь, и сестра Морея, вежливо кивнув даме, увлекла меня в сторону. Мы остановились у зеркальной стены. Я несколько удивилась: обычно монахиня была равнодушна к своей внешности.

- Здесь этот Гамберт Стапи! Подождём немного, пусть он войдёт в зал.

- Сестра Морея! – мягко упрекнула я монахиню. – Мы всё равно не сможем прятаться от него весь вечер. Уверяю вас, в присутствии стольких людей он никак не сможет повредить моей репутации.

Сестра Морея поджала губы, но не стала спорить. Я посмотрела на себя в зеркало. Оно отразило тоненькую молодую девушку, очень красивую и серьёзную. Причёска была в порядке, и, подхватив под руку опекуна, я направилась к входу в зал.

Здесь я немного засмотрелась. Пригласительные билеты спускались в специальный ящичек, в котором на мгновение вспыхивал яркий свет, и сразу же после этого дворецкий гулко возвещал имена прибывших гостей. Интересно, как это работало? Понятно, что без магии здесь не обошлось, но мне этот ящичек напомнил КОИБ – электронную урну для избирателей, и я невольно улыбнулась.

Зал мэрии был просторным и красивым. Гости, собравшиеся в нём, непринуждённо переговаривались, переходили от группы к группе, музыканты пробовали инструменты, и всё это создавало гул, привычный каждому театралу. Да что ж такое! Сегодня прошлое преследовало меня. Вот и сейчас, мне вдруг показалось: закрой я на мгновение глаза, открыть их придётся уже не в бальном зале, а в партере оперного театра.

Я невольно поёжилась, таким острым было ощущение, как внезапно сблизились два мира. А что, если меня внезапно выбросит назад?

- Что с тобой, Николь? – встревоженно спросила сестра Морея. – Ты побледнела.

- Всё в порядке, - поспешила я успокоить монахиню. – Просто здесь немного душно.

Меня и правда отпустило. Ощущение дежавю прошло, и сразу стало легче. Я достала из сумочки изящный веер Дженны и раскрыла его. Веер едва заметно затрепетал в моей руке – не зря вчера репетировала перед зеркалом, не зря! Сразу стало свежее, хотя от удушливого запаха духов некоторых дам это, конечно, не спасёт.

- Дай мне сумочку, я подержу, - предложила сестра Морея, и я не стала возражать.

Посматривая поверх веера на прибывающую в зал публику, я заметила Гамберта Стапи и пожалела, что не догадалась захватить веер и для сестры Мореи. Вместе мы бы надёжно спрятались от друга Лигрезо. Представив, как мы с сестрой Мореей, прикрываясь веерами, пробираемся к выходу, я развеселилась. Гамберт же тем временем узнал мою спутницу и бросив на меня внимательный взгляд, устремился к нам.

Сестра Морея тяжело вздохнула. Я ободряюще пожала её локоть.

- Фра Николь…Сестра Морея, - раскланялся Стапи. – Какая чудная вещица! – сказал он, с любопытством разглядывая веер. – Не удивлюсь, если уже на следующем балу увижу такую махалку у каждой дамы! Вы умеете удивлять, фра Николь, и, кажется, совсем не боитесь быть законодателем мод!

- Что вы, фрам Стапи, - улыбнулась я. – Законодателем мод может стать талантливый кутюрье, а я лишь являю эту красоту миру. Этот веер сделала моя подруга, хотя не скрою, идея принадлежит мне.

- Снова золотой рецепт?! – весело ужаснулся Стапи, и я с удовольствием кивнула.

- Вы страшная женщина! – низким голосом сказал Гамберт. – Поглядите на бедных дам. Они смотрят на вас так, словно разорвать готовы. Из-за ваших десертов им пришлось изрядно похудеть, а теперь ещё и это!

Я взглянула по сторонам. Да, если Стапи и преувеличил, то ненамного. Мы с веером сумели привлечь к себе внимание. И не беда, что кроме любопытных было немало ироничных, а порой и неприязненных взглядов – всё переменится, если королеве понравится подарок.

Королевской четы ещё не было, но скоро объявили о её прибытии.

Я присела в глубоком реверансе, изящно отведя руку с веером в сторону. Сегодня я давала мастер-класс по обращению с предметом, который уже совсем скоро войдёт в обиход. Стапи склонил голову, как и все мужчины в зале.

Грянула музыка, и король медленно провёл королеву среди живого пёстрого коридора гостей. Правящая чета встала на первую фигуру танца, и бал начался.

- Позвольте, фра Николь, - склонил голову Стапи и, не дожидаясь моего согласия, увлёк меня к центру зала, где выстраивались пары.

Сестра Морея возмущённо ахнула, но мы уже были далеко.

- О, извините, вам, наверное, нужно было оставить эту штуку сестре Морее, - виновато сказал Гамберт. – Хотите, я положу её в карман?

- Его. Это веер, - поправила я. – А зачем? Он не будет мешать, - и, просунув кисть в узкую петлю ремешка, я освободила руку.

Стапи одобрительно кивнул, и скоро мир вокруг меня слился в один разноцветный круг. За последнее время я стала гораздо увереннее в танцах, и всё чаще испытывала удовольствие, кружась в объятиях кавалера. Мне так нужна была эта атмосфера праздника, чтобы отвлечься от ежедневных хлопот! И Гамберт почувствовал моё настроение, одобрительно заметив:

- Сегодня вы ослепительны, фра Николь! Как жаль, что многим юным девушкам не хватает вашей уверенности в себе!

Я улыбнулась, легко выдержав его взгляд. Да, я имела преимущество перед большинством дебютанток, которые, волнуясь, ожидали приглашения на танец – просто потому, что, в отличие от них, вовсе не старалась произвести впечатление, и уж тем более не горела желанием составить выгодную партию. Сегодня я дала себе слово, что буду просто отдыхать. Ну а если получится мимоходом получить приятный бонус для будущего бизнеса – будет просто прекрасно!

По окончании волнеза Стапи не без сожаления передал меня сестре Морее.

- Надеюсь, вы ещё подарите мне хотя бы пару танцев, - попросил он, касаясь губами моей руки в тонкой кружевной перчатке.

- Посмотрим, - невозмутимо ответила я.

Однако уже в следующую минуту ко мне начали подходить учтивые мужчины с просьбой подарить им следующий волнез, раток или пиноль – и Стапи был благополучно забыт.

Я уже порядком запыхалась и горела желанием выйти на балкон, чтобы немного охладиться, когда объявили паузу, и горделивый мэр, выглядевший очень важным со своими пышными усами, попросил тишины. Он поздравил присутствующих с юбилеем города и почтительно передал слово королю.

48
{"b":"784623","o":1}