Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава вторая «Ферма»

«Надо заменить в первую очередь», – подумал Джош.

С этого места начиналась его ферма. Джош уже был в предвкушении. Единственное, что ему не нравилось, так это то, что на его ферме жил какой-то старикашка. «Хотя не такая уж и большая это проблема, его в любой момент можно выгнать. Надо только немного потерпеть его, пока не объяснит, как управлять фермой».

Выйдя из-за очередного поворота, он увидел дом. Это был большой двухэтажный дом в довольно неплохом состоянии, с одноэтажным пристроем к нему. Невооружённым взглядом было видно, что за ним следили. Перед домом была площадка, на которой стояло несколько телег. В восьмидесяти футах от дома находился большой сарай, недалеко от него в загоне паслись пять лошадей.

«Не обманул этот богатый выскочка», – радостно подумал Джош.

Боковым зрением он увидел, как из одноэтажного пристроя вышел пожилой человек и направился к нему.

– Добрый день, сэр. Я Дик, присматриваю за фермой. Вы, наверное, Джош, новый хозяин фермы? Мистер Стилески дал знать, что вы приедете. Спасибо, что спасли Рейчел и малышку Изабель, не знаю, как бы я пережил их потерю.

– Сколько вы берёте за свои услуги? – холодно спросил Джек.

– Что вы, сэр, я не беру денег. Я работал ещё у отца мистера Стилески, это их фамильная ферма, во время войны он погиб, а меня оставили присматривать за ней. Я слежу за фермой и живу здесь. Когда есть необходимость, нанимаю рабочих, чтобы посадили пшеницу, потом чтобы убрали её. На продажу возим её в соседний город. Так и содержу эту ферму. Раньше, когда я был моложе, мы с сыном управлялись вдвоём. Потом сын ушёл на войну добровольцем, там погиб, я сильно болел. Сейчас здоровье уже не то, поэтому приходится нанимать людей с Нашвилла. Им тоже хорошо, какая-никакая работа, семьи свои могут накормить.

– Как тут дела обстоят с ворами?

– Тут нет воров, все уважали мистера Стилески, он многим помогал до войны, а во время войны я старался помогать чем мог, поэтому сюда никто не придёт воровать.

– Хорошо, старик, живи пока здесь, будешь мне помогать, но если узнаю, что ты украл хоть цент, тут же пойдёшь ко всем чертям.

– Хорошо, сэр, спасибо.

– Сейчас я хочу отдохнуть, покажи мне дом, а завтра покажешь ферму.

– Пройдёмте внутрь.

Они зашли в дом.

– На первом этаже находится вестибюль, гостиная, спальная комната, кухня, столовая, кладовая, на втором этаже – две спальные комнаты и ваш рабочий кабинет, в каждой спальне находится ванная комната. Ещё есть подвал…

– Достаточно лекций, где самая мягкая кровать?

– Конечно, в хозяйской спальне, кровать там уже застелена. На втором этаже, дверь налево. Приятных снов, сэр.

Джош поднялся в свою спальню. Эта была самая роскошная спальная комната, которую он когда-либо видел. Кровать была настолько большая, что там спокойно поместилось бы пять человек, спинка её была оббита бархатом, всё было в позолоте. С обеих сторон кровати стояли комоды из красного дерева, над каждым висел светильник. На потолке висела хрустальная люстра, напоминающая ту, которая была у Мика в кабинете. Напротив кровати было большое окно. На полу лежал белый мягчайший ковёр. Около стены стоял туалетный столик с мягким пуфом и зеркалом, с красивым обрамлением. Комната явно предназначалась для семейной пары.

Джош вошёл в дверь, которая вела в ванную комнату, тут он тоже остался доволен. Около дальней стены была большая ванна, утопленная в полу, над ней располагалась арка, которую держали две позолоченные резные колонны, опять же хрустальная люстра. Пол и стены были выполнены из синего мрамора, под стилистику моря. Унитаз и умывальник также были из мрамора. Над умывальником висело зеркало. Рядом стоял столик с различными баночками и тюбиками. На стене находился нагреватель для воды.

Джош снял с себя одежду, сел в ванну и начал набирать воду. Размеры ванны позволяли ему спокойно полностью лечь в неё, раздвинуть руки и ноги в разные стороны, при этом касаясь её краёв.

Это было блаженство. Наконец-то после долгого пути, потраченных нервов он мог спокойно расслабиться в собственной ванне, наполненной горячей водой, в собственном доме, который располагался на собственной ферме. А ещё неделю назад он перебивался от подработки к подработке и даже не мечтал, что когда-нибудь у него будет собственный дом.

Жизнь меняется к лучшему. Теперь оставалась только одна проблема – этот старик. Джош совершенно не хотел, чтобы рядом с ним жил ещё кто-то. Даже если он будет совершенно бесплатно ему помогать. Как только Дик ему объяснит и покажет, как работать на ферме, Джош планировал сразу от него избавиться. В мыслях всё было идеально. Единственные, кого любил Джош, это животные.

«К людям нет доверия, – рассуждал он. Для Джоша это подтверждалось с самого детства. – Другое дело животные. Они преданы своему хозяину бескорыстно, даже если они не нужны человеку, то человек нужен животному».

Джош ещё долго мог размышлять о многом, но усталость брала своё. Он встал, вытерся большим махровым полотенцем, которое висело рядом на вешалке, спустил воду и направился к кровати. Когда он лёг на кровать, то почувствовал что-то невероятное. Бельё было из натурального шёлка, лежать на нём было одно наслаждение. Это место радовало Джоша всё больше с каждой минутой. С этими мыслями он и уснул.

Проснулся Джош в десять двадцать утра. Нехотя он встал с кровати. Протерев глаза, увидел, что на вешалке рядом с кроватью висит чистая одежда, которой раньше на этом месте не было. Взяв в руки вешалку и повертев её, он понял, что одежда не из дешёвых, и, более того, она ему понравилась. Прикинув её на себя, он убедился, что размер как раз был его. Одевшись, мужчина спустился в столовую. На столе уже стоял завтрак.

– Присаживайтесь, сэр, – сказал Дик, отодвинув стул от стола.

– Я ещё не настолько старый, чтобы у меня не было сил отодвинуть стул, – ответил ему Джош и сел.

– Какой сок предпочтёте: яблочный, апельсиновый или виноградный?

– Апельсиновый, и хватит называть меня сэр, я не из этих бюрократических крыс, которые тратят свои капиталы налево и направо. Называй меня просто Джош.

– Хорошо, сэр… то есть Джош.

Дик налил ему стакан свежевыжатого апельсинового сока, пододвинул к нему поднос с яичницей с беконом и французские тосты.

– Напомни, откуда ты берёшь деньги на все эти расходы?

– Мистер Стилески возложил на меня все обязанности по уходу за этой фермой. Всю выручку я храню в сейфе в вашем рабочем кабинете. За последние несколько лет там собралась довольно неплохая сумма, урожай был хорошим. Вот оттуда я и беру деньги на продукты и зарплату рабочим.

– Теперь все расходы согласовывай со мной, отдай все ключи от кабинета и сейфа, которые у тебя есть. Если узнаю, что есть хоть один дубликат, полетишь к чёрту с этой фермы. Ты понял меня?

– Понял, Джош.

– Вот так-то лучше, после завтрака покажешь мне всё, что необходимо знать про эту ферму. А сейчас не мешай мне есть.

Быстро позавтракав, Джош вышел на улицу, там его уже ждал Дик.

– Начнём с животных, вчера я видел несколько лошадей.

– Всё верно, – они пошли в сторону сарая, возле которого вчера паслись лошади.

Этот сарай оказался конюшней. Зайдя внутрь, Джош увидел пять лошадей.

– Раньше мы их использовали в качестве тяговой силы, но когда увидели в действии трактора и комбайны, то перешли на машины. А лошадей оставили на всякий случай.

– Ещё какие-то животные есть на ферме?

– Нет, только эти лошади.

– Надо срочно завести собак, а всю территорию фермы обнести забором с колючей проволокой, – Джош не доверял местному населению, он хотел всячески оградить себя от возможных краж.

– Как скажешь, Джош. Также у нас есть три трактора и два комбайна, они находятся перед амбаром. В амбар мы складируем пшеницу, после того как уберём её с поля. На продажу мы её возим на грузовике, он находится за домом.

7
{"b":"783308","o":1}