И еще… потирая подбородок, Инквизитор вдруг сообразил, что если Император лично будет контролировать исследования ситх леди, у Софии не получится вытворять с клонами правящих все, что ей вздумается.
Особенно если и клон Дарта Вейдера будет в ее руках…
Владыка Вейдер не так самонадеян и глуп, как погибший высокомерный Дарт Акс, позволивший талантливому врачу Ирис проводить ее эксперименты без надлежащего контроля.
К чему это привело? Все об этом хорошо помнят.
Дарт Вейдер не совершит такой ошибки.
Надо просто подтолкнуть его к мысли о том, что… что клонировать свое тело необходимо. И тогда он глаз не спустит с лаборатории, упрятанной в темных недрах дворца.
Добиться аудиенции у Императора Инквизитору удалось практически сразу же; Дарт Вейдер, судя по всему, пребывал в прекрасном расположении духа. Двери в смежную с его кабинетом комнату были закрыты, но Инквизитор мог поклясться, что слышал сонное дыхание утомленной слишком долгой ночью женщины.
Вейдер, как и в прошлый раз, сидел в том же самом императорском удобном кресле, обтянутом дорогой глянцевой кожей, за столом, постукивая металлическим пальцем по полированному дереву, и утренний свет играл бликами на темных металлических пластинах на его груди.
Инквизитор, не спрашивая разрешения, присел на свое обычное место напротив Императора, закинув ногу на ногу, и по своему обыкновению положил руку на стол, точно повторяя позу и жест Дарта Вейдера.
— Что там наш Исследователь? — чуть улыбнувшись краешком суровых губ, произнес Император Вейдер. Знание, передаваясь из серых глаз в синие, перетекало, наполняя разум Императора, и Инквизитору было достаточно всего лишь пары слов, чтобы оформить его в доступную мысль:
— Ей нужно больше материала для исследований, — многозначительно произнес Лорд Фрес, и Дарт Вейдер вновь улыбнулся, понимая, о чем Инквизитор пришел просить у Императора.
— Кого? — быстро и хищно произнес Вейдер, и его глаза жестоко разгорелись. — Кто тебе нужен?
— Все, — обаятельно улыбнувшись, в тон Императору ответил Инквизитор. — Я хочу всех. Мне нужен ваш приказ, согласно которому любой, на кого я укажу пальцем, обязан будет явиться в лабораторию к Леди Софии и предоставить образцы своих тканей ей на исследование.
— Надеешься найти кого-то, интереснее тебя самого? — насмешливо спросил Император. Его вопрос был прям настолько же, насколько и завуалирован, и Инквизитор чуть приподнял брови, изображая на своем породистом лице легкую задумчивость.
— Я уже нашел его, — произнес Инквизитор, прямо глядя в лицо Вейдеру. — Это вы.
Он снова улыбнулся, выдерживая испытующий взгляд Императора, и продолжил:
— Думаю, вы тоже должны иметь возможность… вернуться.
Вейдер откинулся на спинку своего кресла, его палец звонко ударил в столешню, словно ставя окончательную точку, и Император произнес четко и не колеблясь:
— Нет.
— Нет? — вкрадчиво произнес Лорд Фрес, поднимаясь.
Кажется, он улыбался.
— Нет. Возможность вернуться делает слабым, стирает эту границу, из-за которой так трудно вернуться. Император Палпатин научился оглядываться назад, и его смог одолеть даже Вайенс. Палпатин размяк; я не хочу повторять его ошибок. Назови хоть одну причину, по которой я должен согласиться, — ответил Вейдер.
— Сила, — не помедлив ни секунды, ответил Инквизитор, все с той же обаятельной улыбкой глядя на Императора из-под полуприкрытых век. — Оружие. Вы можете использовать эти клоны как оружие.
— Оружие? — переспросил Вейдер, явно заинтересованный.
— Я слышал как-то о приеме Силы, — как можно небрежнее заметил Фрес, отступив на шаг от стола Вейдера. Инквизитор словно разминал ноги после долгой неподвижности, но на самом деле причина, заставившая его подняться, была намного прозаичнее, и Дарт Вейдер тотчас угадал ее, едва лишь увидев первое нетерпеливое движение Инквизитора. Лорд Фрес волновался. — О самом мощном и самом темном из всех существующих. По сути, это самоубийство, совершенное сильнейшими лордами ситхов добровольно.
— Ментальная бомба, — произнес Дарт Вейдер, и Лорд Фрес лишь качнул головой, подтверждая догадку Императора.
— Да. Это оно. Все, участвующие в этом, погибают. Вместе с огромнейшей площадью, охваченной влиянием этого темного действия. И чем больше лордов ситхов участвует в этом, чем они сильнее, тем бомба мощнее. Ее взрыв, — Фрес помолчал, смакуя каждое слово, каждую буквы в своей мысли, — накроет огромную площадь. Возможно даже всю планету. Выморозит все живое. Разорвет кристаллами льда живые тела, растения, дома, камни, деревья, все. Раскрошит всех врагов. Уничтожит целый мир.
Вейдер, ухмыляясь, наблюдал за неспешно двигающимся по кабинету Инквизитором, словно впавшим в медитативный транс.
— Иногда, — произнес Дарт Вейдер, усмехаясь, соединяя кончики пальцев так, как это обычно делал сам Инквизитор, — мне хочется оторвать тебе голову и приставить ее себе. Если бы еще это помогло.
Инквизитор, остановившись, перевел взгляд смеющихся глаз на императора, и в его светлых зрачках танцевали отблески адского пламени.
— Но ведь это не поможет, — с тихим смехом произнес он. — Может, поэтому я до сих пор жив?
— Хорошо, — игнорируя последнее замечание Лорда Фреса, ответил Дарт Вейдер. — Ты получишь такое разрешение.
— И Аларию, — быстро произнес Лорд Фрес, наблюдая, как Вейдер потянулся за комлинком. — Я хочу Аларию тоже.
Металлическая рука Императора дрогнула, и эта дрожь не укрылась от внимания Инквизитора.
— Зачем тебе Алария? — удивился Император. — И разве Леди София не брала у нее пробы?
— Брала, — ответил Лорд Фрес, снова возвращаясь к своему креслу и так же тихо, осторожно присаживаясь за стол напротив Императора. — Но все эти образцы пошли у нее на исследования. Она не оставила ничего… для себя.
— А ей это нужно?
— Нужно; может, даже не столько ей, сколько нам с вами, — Лорд Фрес небрежно откинулся на спинку кресла, скрестив руки на груди. — Леди София попыталась клонировать себя, но ее клоны лишены Силы. Абсолютно. А Алария… ну, вы же знаете. Она клон Падмэ Амидалы, но она идеальна, она произведение искусства. Она улучшена, она синтезирована так, что ее способности к Силе выше средних. Мне бы хотелось заставить Леди Софию изучить механизм этого полезного улучшения и научиться создавать такие же шедевры, — Инквизитор вновь ослепительно улыбнулся, и Дарт Вейдер внезапно ощутил желание удавить Инквизитора за эту хищную обворожительную усмешку, за эту неприкрытую издевку, за напоминание о том, чьим лицом прикрывается Алария.
Но он подавил в себе это раздражение; он хорошо изучил тактику Инквизитора, он знал наверняка, что Лорд Фрес любит выводить из себя своих потенциальных жертв, выворачивая наизнанку их души и затем вытряхивая из их разодранных в клочья глубин то, что ему нужно. Нельзя попадаться в эту ловушку; и доставлять Инквизитору такое изысканное удовольствие тоже не стоит.
— Хорошо, — ответил Дарт Вейдер, небрежно делая пометки в своем комлинке. — Ты получишь Аларию. Я сам приведу ее в лабораторию и отдам распоряжения Леди Софии на тот случай, если она посмеет ослушаться вас, — тон Императора стал сухим и официальным, и Инквизитор тотчас же принял условия этой игры.
Он молча склонил голову в знак благодарности, все так же улыбаясь.
— Что-то еще?
— Губернатор Аугрусс, — подсказал Лорд Фрес. — Его имя в этом списке должно быть первым.
Император промолчал, но на его суровом лице красноречиво выписалось выражение заинтересованности и как будто неудовольствия.
— Разве он не наказан? — с некоторой злостью произнес Дарт Вейдер.
— Примерно наказан, — поспешно ответил Лорд Фрес. — Главнокомандующим Лорой Фетт. Но мне хотелось бы познакомить этого… ммм… господина с Леди Софией.
— Хорошо, — сухо ответил Дарт Вейдер. — Бери его. Он в твоем распоряжении.
— Благодарю вас, — произнес Лорд Фрес как можно почтительнее. — И еще: велите Леди Софии избавиться от этой гнусной твари, которую она там у себя держит.