Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Кстати, — резко произнесла Ева, — Лорд Фрес упоминал что-то о клонировании, которым собирается заняться Леди София. Что это значит? Если вы вздумали обзавестись новым телом, то знайте: я не пущу в свою постель незнакомого мне… мальчишку!

— Даже так? — протянул Вейдер, и его ладони скользнули по напряженным плечам Императрицы. — Говорят, что в молодости я был красив. Да у вас же была возможность в этом убедиться, тогда, на Риггеле. Помните? Тогда вы не стали гнать этого мальчишку из своей постели.

— Все равно, — рявкнула Ева, нервно дернув плечом. Ее щеки горели от злости. — Тогда это был всего лишь сон! А сейчас я велю охране вытолкать взашей его… вас.

— А еще, — вкрадчиво продолжал Вейдер, и его руки, обвившие женщину, любовно поглаживали серебряные узоры, вьющиеся на ее талии, а смеющиеся глаза вспыхивали над упрямо склоненной головой, — в молодости я был сильнее. Во всех смыслах этого слова. Не думаю, чтобы охране и вам удалось противостоять мне… ему.

Ева хотела что-то возразить ему, но он чувствительно куснул ее шею, чуть ниже уха, и она громко ахнула от смеси боли и удовольствия.

— Здесь, — выдохнул Вейдер ей в ухо, и его пальцы, миновав черно-серебряную границу ее корсета, легли на грудь женщины, — прямо на императорском столе. М-м-м?

— Нет, — упрямо произнесла Ева, стараясь разжать стискивающие тело металлические пальцы, но ситх властно запрокинул ее голову, и запечатал протестующие губы поцелуем. Ее сопротивление только раззадоривало его, и он нарочно поддразнил ее, грубовато ухватив за грудь, сделав вид, что собирается разорвать платье.

Вероятно, Дарт Вейдер осквернил бы стол императора Палпатина, одним взмахом сметя с него бумаги на пол, превратив изящные письменные принадлежности в битые черепки и усадив на его драгоценную полированную поверхность Еву, отчего покойный Император, трепетно относящийся к своим любимым предметам роскоши, перевернулся бы пару сотен раз в своем гробу, изойдя желчью и гнусными ругательствами, но резкий стук в дверь пресек планы Вейдера на ближайшие полчаса.

Ситх молниеносно обернулся к дверям, и Ева почувствовала, как дрогнули руки, сжимающие ее тело.

— Войдите, — ответил он быстро, отстраняясь от женщины, и огонь страсти мгновенно погас в его глазах, сменившись тяжелым предчувствием. Ева, оправляя одежду, приведенную Императором в беспорядок, испуганно выглядывала из-за его спины. Машинально Дарт Вейдер встал так, что заслонил собою женщину от внезапного посетителя.

Будь это кто другой, Вейдер просто отбросил бы его Силой, впечатав в стену, дав понять, что посетитель явился крайне не вовремя. Но стучал Лорд Фрес; даже Еве казалось, что она видит сквозь запертые двери его мрачный силуэт с воротом — лепестком черного плотоядного цветка над головой.

Да, наверное, никто другой постучать и не осмелился бы.

— Владыка Вейдер, — тревога и потрескивающее напряжением беспокойство перешагнули порог кабинета Императора вместе с Инквизитором, и в мягкой королевской полутьме комнаты, поблескивающей дорогими портьерами и безделушками, его ситхские глаза горели раскаленными углями. — Во дворце женщина, Владыка, просительница. Охрана Люка Скайуокера пропустила ее, не сочтя опасной, но я думаю, вам нужно взглянуть на нее самому.

На подвижном лице Инквизитора помимо ощущения острейшей опасности было написано нечто такое, смысла чего Ева уловить не могла. Некая пикантная тайна, которая обескураживала и настораживала ситха, чей длинный нос уже унюхал какой-то подвох.

— Что там? — резко спросил Дарт Вейдер, мгновенно заразившись этим ощущением надвигающейся с грохотом беды и вспыхивая тревогой, которая затопила разум желанием тотчас решить эту проблему, разрубив ее сайбером надвое. — Вы не могли устранить ее сами?

Инквизитор, стрельнул глазами в сторону Евы, ниже склонил голову, и очень мягко, но непреклонно, повторил:

— Вам лучше взглянуть самому.

Глаза ситхов встретились, и Еве показалось, что мужчины молча, на ментальном уровне обменялись информацией, отчего серые страшные глаза Инквизитора превратились в две узкие щелочки, просто в горящие трещины над пылающим адом, а глаза Вейдера, напротив, раскрылись невероятно широко, и в них было столько изумления, что оно пересилило даже накатывающее ощущение опасности.

— Я пойду с вами, — вмешалась Ева тотчас, видя, что Инквизитор чего-то не договаривает и, конечно, при ней никогда не скажет, не осмелится произнести вслух то, что только что вложил в разум Вейдера. Тоскливо заныло сердце; эти беспокойно бегающие глаза Лорда Фреса не предвещали ничего хорошего.

— Нет, — отрезал Дарт Вейдер, даже не глянув в ее сторону.

— Я пойду с вами! — громче произнесла Ева, и в голосе ее послышались стервозные нотки. — Лорд Фрес, я правильно вас поняла — посетительница не опасна, если Люк Скайуокер пропустил ее?

Дарт Фрес невыразительно пожал плечами, и на его лице нарисовалось какое-то растерянно-беспомощное выражение. Но эти ужимки не смогли бы обмануть и ребенка; инквизитор находил неизвестную опасной, очень опасной, настолько, что у него ладони горели от нестерпимого зуда тотчас же при виде ее выхватить свой сайбер и разрешить эту проблему самым верным способом.

Но он отчего-то не сделал этого. Нечто, повергшее его в изумление, заставило руку, тянущуюся к оружию, отдернуться от длинной рукояти двустороннего инквизиторского сайбера, и бежать к Императору, неся ему странную, пугающую весть.

Вейдер раздраженно выдохнул, и от выпущенной им Силы заколебался воздух в комнате, в лицо Евы пахнуло жаром, но она не отвела упрямых глаз от его разъяренного лица.

— В тронный зал, — рявкнул он, и его глаза налилось темной кровью. — Начальника охраны ко мне!

Император нарочно назвал Люка не по имени и не сыном, а той должностью, которую тот занимал при дворе, и Ева поняла, что сегодня Люк получит серьезную выволочку.

Лорд Фрес чуть поклонился и поспешно вышел. Глядя ему вослед горящими ненавидящими глазами, Вейдер протянул руку в пустоту, и Ева тотчас вложила в нее свою ладонь.

— Идем, — произнес Дарт Вейдер, напряжённо вглядываясь в ожидающее его будущее. Его пальцы до боли сжали кисть руки Евы, и на миг ей показалось, что он собирается с духом, чтобы пойти туда, к неизвестной просительнице.

Глава 3. Призрак мертвого прошлого (2)

Тревога наполнила тронный зал.

Люди, взбудораженные Лордом Фресом, появлялись из самых дальних уголков Здания Исполнительного Совета, словно пучеглазые рыбы из глубины, и собирались в зале, проникая сюда под самыми благовидными предлогами прежде, чем дворцовая охрана оцепила зал, повинуясь приказу никого больше не впускать.

Виро Рокор просто пришла, в лоб заявив, что тут намечается нешуточная заварушка, а потому она просто обязана присутствовать. А то в последнее время в Империи становится спокойно до скуки.

Лора Фетт, тянувшая с отчетами по формированию флота, за что еще с утра была жестоко отчитана Лордом Фресом, вдруг нашла и время, и все недостающие документы, чтобы явиться на открытый прием к Императору.

Проныра-мофф Гриус, новый владыка Риггеля, привыкший быть в курсе всех событий, воспользовался пропуском Джейсена Карата и затесался среди прочих любопытствующих, приглашенных и таких же просителей, как та, чье появление вызвало такой ажиотаж.

Дарт Вейдер практически неподвижно сидел на троне, и его хищные пальцы с заметным усилием напряженно стискивали подлокотники. Ева, повинуясь этикету, как и на Совете, стояла у него за спиной, положив руку ему на плечо. Полускрытая тенью драпировки, она была почти не видна, и неясный силуэт лишь угадывался за троном Императора.

У подножия лестницы, ведущей к трону, расположились Двое.

Словно позабыв об утренних распрях, они тихо переговаривались меж собой: высокий Лорд Фрес склонялся к маленькой Леди Софии, выслушивая ее ответы, и его рука, лежащая у нее на плече, теперь не вызывала ни вопросов, ни сопротивления.

7
{"b":"781361","o":1}