Литмир - Электронная Библиотека

Ванно в какой-то момент смог вырваться из загребущих лап Мурси, подскочил на ноги одним прыжком и, резко схватил её за горло. Вакуй поднял капитана над полом, сжимая ладонь. Мурси в ответ попыталась разомкнуть его руку, но та только сильнее сдавила тонкую шею.

— Шокни меня, — прошипел тихо вакуй, глядя ей в лицо. — Ударь меня.

Из глаз Мурси выступили слёзы. Она хватала ртом воздух, но не оставляла попытки просто расцепить пальцы Ванно на своей шее.

— Да тресни меня, йонгей тебя подери! — заорал на неё вакуй. — Я же задушу тебя, девчонка!

Морган вздрогнул и обернулся. В одно движение он оказался рядом, собираясь нанести удар сразу всеми когтями правой руки, но не успел. Капитан вытянула вперед дрожащую ладонь и выпустила, наконец, заряд тёмной энергии. Вано отлетел к противоположной стене и с грохотом ударился о неё. Мурси же упала на пол, судорожно пытаясь восстановить дыхание.

— Проклятый мазохист, — прохрипела капитан. Слёзы градом струились по бледному лицу, руками она держала себя за горло, где уже проступили гематомы.

Морган присел рядом и испуганно пытался сообразить, как помочь. Отбросив её руки, он провел аккуратно пальцами по синякам, оценивая масштаб повреждений.

— Слабо! — Ванно уже пришел в себя и быстро приближался обратно к капитану. Морган вырос на его пути, загородив Мурси своим телом, готовый в любой момент кинуться в драку.

— Катар, не лезь! — нетерпеливо кинул Ванно, и попытался отодвинуть Моргана. Тот в ответ довольно сильно отпихнул его. От неожиданности вакуй покачнулся и с удивлением осмотрел капрала с головы до ног. Но почти сразу же опять завелся и, высунувшись из-за плеча Моргана, наставил свой указательный палец на Мурси. — Ты должна была сразу шокать, когда я только начал тебя душить. Зачем ждала?

— Пошел в бездну! — огрызнулась Мурси и опять закашлялась. — И так слишком много звезд для твоего тщедушного организма.

Морган непроизвольно посмотрел на обнаженный торс вакуйя. В месте, где молния вошла в тело, теперь сияла синяя «звезда», с жирной точкой посередине и словно лучи расползающимися по площади выгоревшими нервными окончаниями.

— Раньше, я весь ими был утыкан! Это честь для Палача!

— Тебе Гидрос это приказал? — внезапная мысль поразила Моргана.

— Пф! Нет, конечно. Девчонка должна быть готова, когда ты придешь убивать её.

— Пока что только ты тут пытаешься это сделать! — выкрикнул Морган.

— Слушай, катар, — Ванно переключил своё внимание полностью на него. — Эта сопля имеет потенциал, но совершенно не хочет им пользоваться. Я пытаюсь разбить сковывающие её ограничения. Она должна уметь сопротивляться всем, даже дружественной цели. А не ждать милости Разума, пока он триггернет хорошенько.

— Мне вообще всё равно, что по твоим понятиям должна уметь капитан! — терпение капрала лопнуло, и он больше не собирался выносить выходки «корабельного монстра». — Так обращаться с ней неприемлемо! Ты не можешь, когда заблагорассудится, её душить или как-то иначе наносить вред. По крайне мере, пока я на борту — я тебе этого не позволю.

— Это для её же блага, — прошипел Ванно. — Катар, ты влезаешь в то, что тебя совершенно не касается!

— Я делаю то, что мне положено!

— Мальчики, — прохрипела обескураженная капитан, и они оба, наконец, на неё взглянули. — Вы чё, в дуб воткнулись?

Морган молча протянул руку, помогая Мурси подняться. Катар не спускал глаз с вакуйя, внезапно ставшего подозрительно спокойным. Может это только попытка пустить пыль в глаза.

В отсек заглянул Джимми.

— Вот вы где все! У вас секретное совещание?

— Закончилось уже! — проворчал Ванно, укладываясь обратно на кровать. Он сердито сложил руки на груди и отвернулся к стенке.

— Хорошо, а то там коммодор наяривает. Может, кто-нить ответит ему?

— Ща, — всё еще хрипя, отозвалась капитан. Она посмотрела на Моргана смущенно, совсем непривычно для катара и, нехотя, выпустила его ладонь. — Знаете, капрал. Мужчины обычно прячутся за меня и молят защитить их от этого страшного зверя, — она с усмешкой махнула головой на Ванно. — Вы действительно бесстрашный! Ну, или бессмертный.

— Это моя прямая обязанность, — четко проговорил Морган. — Я вам уже говорил, что трибунал не входит в мои планы на жизнь! Может быть, стоит подумать о том, как работать без Ванно? Он угрожает вашей безопасности.

— Вы просто неправильно его поняли. Ванно молодец, это проявление его заботы. По мне, так нормальное начало дня.

— Сэр, если это забота, тогда он психически не здоров. И ещё, я хотел вас предупредить: во время разговора с Гидросом, они обменялись очень недвусмысленными репликами. Ванно спросил, заплатит ли ему канцлер, если он всё-таки убьет вас.

— Хорошо, я гляну по записям. Спасибо, что оповестили.

— Записям? Вы за нами следите? — опешил капрал.

— Конечно, все нежилые комнаты под видеонаблюдением. Вы разве не знали?

— То есть, настолько вы нам всем не доверяете?

Мурси быстро развернулась и последовала к выходу.

— Это ужасно, — только и смог выговорить Морган, внезапно вспомнив эпизод с его неконтролируемым укусом. Он поспешил следом. — Получается, сэр, всё, что происходит в комнатах, известно вашим агентам?

— Ну да. А вы думали, только у вас, капрал, пунктик по контролю?

— Нет у меня никакого пунктика, сэр. Я просто делаю то, чему меня учили в Академии, а чему вас там учили, непонятно! — вспылил Морган.

— А некоторые не учились нигде, их жизнь пошвыряла.

— Невозможно без образования получить чин капитана! — возмущенно возразил Морган, пытаясь показать, что её вранье на него не действует так же, как и прикосновения. — Или вы думаете, я настолько глуп, что поверю в эту чушь про соблазнение адмирала? Никто не будет рисковать своим чином, даже ради вас! — ему неистово хотелось сказать: «Особенно ради вас», но катар вовремя перефразировал своё негодование.

— Ох, мистер из мира розовых пони. Да мужчины ради меня готовы на всё! Спросите у Джимми, он в полной мере познал силу моей притягательности.

— Неужели и вправду эта аура так действует? — непроизвольно ахнул капрал. — Вы действительно манипулируете каким-то адмиралом?

— Выше берите! Я совратила весь Верховный Совет, — капитан остановилась и насмешливо глянула на него со ступенек. — Групповуха знатная тогда вышла!

— Понятно, я так и думал, махинации с этим вот, сэр. Липа и подлог, что ещё от вас ожидать!

— Капрал, вы же понятия не имеете, что такое групповуха, — Мурси облокотилась о перила грудью и громко рассмеялась.

Морган зло прищурился и, не отрывая взгляда от капитана, быстро достал пад из кармана. Найдя в поисковике термин, катар прочитал определение. Глаза его расширились, шерсть на голове приподнялась, и он, скривившись от омерзения, медленно произнес:

— Это от-вра-тительно!

— О, это было бесподобно! — капитан игриво прикусила кончик своего языка, блаженно прикрывая веки. — Знали бы вы, на что способен канцлер Шнобби!

Кровь ударила в лицо Моргана, и он, непроизвольно оскалившись, зарычал, но вдруг, осознав, что опять повёлся на манипуляции капитана, обиженно фыркнул и произнес:

— Зачем вы мне врёте, сэр? Уж канцлера Шнобби вы точно видели в первый раз тогда, на Военном Совете.

— Ну, вы же хотите, чтобы образ капитана был именно такой? Иначе иллюзия может рухнуть.

— Какая иллюзия?

— Иллюзия того, что вы тут самый умный!

— Это не иллюзия! — свирепо проскрежетал Морган. Мурси только вызывающе приподняла брови и, быстро развернувшись, поспешила ответить на вызов.

***

— Что вы себе позволяете! — ревел коммодор Флинт. Он уже пятнадцать минут ярился, грозя то отставкой Мурси, то собственным инфарктом. — Мы для вас спешно собираем штурмовой отряд, а оказывается, вы уже всё провернули. Это недопустимо! Вам необходимо было поставить руководство в известность. Минимум. Я начну ещё одно внутреннее расследование. За такие дерзкие выходки вас разжалуют до рядового!

98
{"b":"779735","o":1}