Литмир - Электронная Библиотека

Мурси, сидя задом-наперед, раскачивалась на стуле, наваливаясь на спинку грудью. Глаза она не отрывала от странного предмета на столе. Светлые круглые коленки торчали из разрезов штанов. Морган непроизвольно застыл, ощутив то непонятное ему волнение, что и раньше. За три дня капрал успел уже отвыкнуть от этого чувства. Но вот стоило ему остаться наедине с ней и всё: вновь заплетаются мысли, а вместе с ними и язык, взгляд начинает задерживаться там, куда приличному катару и вовсе не следует смотреть, а сердце вдруг забывает ритм и то бешено бьётся, то замолкает. Наверное, всё же нужно себе признаться, держатель Силы одним присутствием способен влиять на всех, и даже на пережившего многое в своей жизни капрала.

— Я на пути Искупления, поэтому такая целомудренная, не пялься.

— Простите, сэр, — смутился Морган, отводя взор от голых коленок. — Но зрелище и вправду непривычное.

— Ох, мистер «просто сказал, что вижу». Вы разбирали мой арбалет? — спросила капитан, не поворачивая головы.

На мгновение сердце Моргана окончательно остановилось. Он точно помнил, что собрал оружие в точности так, как оно выглядело до этого. Ни одного свинченного болта, ни царапинки. Разве только, если у капитана камеры понаставлены по всему кораблю, тогда да, она могла догадаться.

— Я, сэр, — катар оттянул подол куртки, а потом нервно провел рукой по своему затылку. — Я…

— Ну, камо-он, Морган! Я же знаю, что разбирал, — она насмешливо поглядела на него. — Божечки-кошечки, да хоть съешь его, мне это неинтересно! Мне по делу.

— Божечки-кошечки, сэр? — недоуменно переспросил катар.

— О, только не говорите, что и этого при вас произносить нельзя. Капрал, с вами столько условностей, шо капец! Можете так же шустро расколупать эту хню? — капитан указала рукой на предмет, который так занимал её внимание.

— Просто, показалось забавным выражение, сэр, — пробубнил катар. — Насколько я понимаю, тоже оружие? На первый взгляд пика, странная по конструкции, но судя по наконечнику, всё же пика. Она не разбирается.

— Мне нужно разобрать гарду, — уточнила Мурси. — Там внутри какой-то механизм, треба понять, шо це такэ. Только агент Фи меня укокошит, если я что-то поломаю.

— Я могу трогать, сэр? — Морган наклонился к оружию и оглядел его. Взял в руки, покрутил, пытаясь понять, какой расе оно могло бы принадлежать. Раньше он точно не встречал ничего подобного — ни вживую, ни в книгах. Бессмысленное нагромождение железа. — Что это?

— Мне вот тоже интересно, чё это.

— Я за инструментом, сэр.

— Супер!

Морган вернулся с универсальным набором и воодушевленно принялся за работу. Предмет только выглядел непривычно, но в целом состоял из частей разного вида оружий, собранных зачем-то вместе. Что-то от пики, что-то от меча, что-то от бластера. Очень странное сочетание. Для начала капрал распутал проволоку, обрезал скрепляющие кожаные ремни и снял верхние мягкие накладки рукояти. Под ними уже обнаружилось хитроумное устройство, по всей видимости, изобретение не совсем адекватных инженеров, запертое в прозрачный бокс из укрепленного пластика.

— Хм, — ещё больше удивился Морган и достал лазерную отвертку. Он наклонился ниже и почувствовал, как капитан прижалась к нему, едва касаясь щекой плеча. Впервые, катар ощутил так полновесно её запах. Тогда, в общей комнате за кальяном, он едва уловил его, а теперь тягучий приятный аромат обволакивал плотной пеленой. Запах моментально сбил всё сосредоточение, волнение усилилось в разы, заставляя дрожать уже и руки, а в голове целиком исчезли любые внятные мысли. Стараясь не выдавать свое смятение, Морган отчеканил: — Слишком близко.

— Сорян, — отпрянула капитан. — Ты такой недотрога, капец.

— Можно не заглядывать через плечо, а встать, например, напротив. Так будет всем проще, сэр, — катар внимательно посмотрел на начальницу, стараясь разглядеть, не насмехается ли она над ним сейчас.

— Ты закрыл своей башкой весь обзор, мне пришлось! — выглядела капитан, как и до этого, непривычно серьёзной.

— Тогда вам придется подождать, сэр. Иначе, я могу повредить что-нибудь.

— Лады, я помедитирую пока, но ты тоже, чур, не подсматривай, — обиженно проворчала Мурси и опять уселась на свой стул, развернув его в противоположную от стола сторону.

Катар аккуратно разрезал спайки на прозрачном контейнере, который скрывал механизм в себе. Он снял верхнюю крышку и удивленно уставился на саму конструкцию. Это совсем не то, что обычно скрывается в любом из видов брони и оружия с электронной начинкой. Даже внутренности бластера не напоминают и отдалено ничего из этого.

— Кажется, я понял, как это работает, сэр, — наконец заключил он.

— Супер, — капитан подскочила со своего места и, быстрым шагом подойдя к Моргану, как бы в невзначай похлопала того по спине.

— Вы издеваетесь, сэр? — нервно спросил катар.

— Упс! Я снова это сделала? — капитан, давясь смехом, продолжала бесстыдно смотреть на возмущенного Моргана. — Это йонгейски соблазнительно, мистер вселенская неженка.

— Мне не смешно, сэр. Ещё раз повторите, и мой снайперский прицел откажется работать в самый неожиданный момент.

— Ого! Саботаж. А вы умеете уговаривать, капрал, — азартно улыбнулась Мурси. — Лады, больше не буду, клянусь пяткой вакуйя! Так ты можешь объяснить, как работает это чудо оружейной промышленности?

— Думаю, да, сэр. Вот это, — он сразу приступил к делу, стараясь поскорей уйти от неприятной темы.

— Э, погодь, ща. Нам нужны свидетели. А то будешь потом рассказывать, шо я тебя тут тискала в темноте, пользуясь служебным положением.

Морган напряженно выдохнул и сжал кулаки от бессилия. Мало того, что никакого уважения к чужим обычаям у капитана нет, так ещё и отсутствуют элементарные нормы приличия. Занимался бы её воспитанием дед Моргана, уже не раз бы эта выскочка получила от него клюкой по спине.

Капитан тем временем настроила камеру, направляя видоискатель точно на стол и руки катара, потом включила холотерминал и набрала два номера. Вначале высветилось подключением под названием «Коленка»:

«Сестра, у меня ночь, я сплю!»

— Прости, агент Ла, но это важно! Зырь, — строго прошептала она. К конференции подключился контакт «Сосиска»:

«Братец тут».

— Объясняй! — приказала капитан Моргану.

Коленка: «Что за нафиг? О, Разум, когда ты будешь хоть немного осторожней?»

Сосиска: «Это же Морган. Наконец, собственной персоной. А то столько разговоров)))».

— Так, хорош. Он парень хоть куда, слушаем его и делаем выводы.

Сосиска: «Хоть куда — это куда?»

Коленка: «А куда ты этого парня уже пробовала?»

— Сэр, я… — попытался возмутиться Морган, который готов был взорваться. Ему вдруг показалось, что капитана стало в два раза больше. Это было уже выше его сил. Такая токсичная атмосфера давила сильней, чем открытые нападки в общежитии Академии.

— Без паники, боец! Думаешь, моя дорогая семейка чем-то от меня отличается? Воспринимай их как данность, капрал. Они просто любят потрындеть в пустоту.

Сосиска: «Вот и нет».

Коленка: «Кто тут трындит?»

— О, теперь вы завелись. Тишина в зале! — шутливо рявкнула Мурси. — Я тут капитан или кто?

Сосиска: «Или кто».

— Хочешь в лоб?

Коленка: «Заметь, я спокойно спала».

Мурси приложила руку ко лбу.

— Ну, камо-о-он! Морган, я такая же? Только честно!

— Хуже, сэр, — сердито фыркнул катар.

— Дальше можешь не рассказывать. Давай по существу.

— Вот это, сэр, — опять начал Морган, надеясь, что в этот раз его не прервут, — захватывающая головка, она крепится к октазиановой проволоке, которая идет вдоль всего копья, начиная с острия. Само же копье неожиданно полое, от этой головки внутри проходит трубка из, предположительно, никтаина. Вот она, видите, сэр?

— Видите? — переспросила капитан у своих собеседников.

Сосиска: «+».

Коленка: «Никтаин. Так я и думала».

— Дальше к головке припаяно реле, оно заставляет её двигаться. В этом положении, что-то заходит, а что-то выходит. Я не знаю что, сэр.

37
{"b":"779735","o":1}