Литмир - Электронная Библиотека

— Так, Бобби, сделай три больших вдоха, потом проходи, садись и всё по порядку расскажи. Ты знаешь — мне можно доверить любой вопрос.

— Я не по рабочему процессу, — практически пискнул Боббьер.

— Прослушивание! — вспомнила Мурси. — Уже? Ох, как быстро течёт время, я и забыла.

— Не сейчас, да? — сник твилекк.

— Почему же? Я тебе обещала, и слово своё сдержу.

— Но мы в такой ситуации. Я слышал о неудаче с новым оружием. Мне так жаль! Может, я неправильно рассчитал?

— Это не твоя ошибка. Морган два раза проверил записи и подтвердил их верность. Не в тебе дело, в чём-то другом. А про остальное, знаешь, что я тебе скажу? Строго между нами. Это конфликт держателей Силы, ты тут вообще не при чём. Хочешь, мы всё оформим как отпуск? Вам уже положено, а ты будешь знать, что всегда можешь вернуться.

— Правда? — воодушевился Бобби. — Я бы очень хотел попытать счастья. В хор Торхи так редко открывается набор!

— Вот и славненько. Я сегодня же оформлю приказ, и мы тебя забросим, куда скажешь, заодно назначу встречу там со своим агентом.

— Спасибо! Мне надо в Кафленд, столицу Тимердии.

— Замётано. Сегодня же проложу курс. И не дрейфь, кто не рискует, тот не поёт в хоре!

— Спасибо, сэр! — отдал честь Бобби и радостной, пружинящей походкой практически выплыл в дверь.

— На одного меньше, — согласно кивнула Лена, как только её изображение вновь засветилось на экране. — Хитро! Я установлю за ним слежку. Коди вылетит на Тимердию сегодня же.

— Тогда, чао, — махнула рукой Мурси. — Я тебе шлю размерчики, ты шлёшь Гидросу координаты, а Коди шлёт сам себя. Ванно с ним встретится и всё передаст.

— Никакой не «чао»! Что значит Ванно? Вы с Коди нужны сейчас друг другу. Кто ещё тебя сможет поддержать, а? И ему не будет лишним услышать слова одобрения от наставницы.

Мурси изобразила крайнюю степень тошноты и даже для красноречивости вывалила язык.

— Мо! Внемли разуму и своему, и Вселенскому! Если тебе нужен такого рода контакт, то воспользуйся проверенным. В безопасности которого ты будешь уверена на сто процентов. Ну, или какая у тебя планка доверия? Восемьдесят шесть?

— Восемьдесят шесть, самый высокий порог, — нехотя согласилась Мурси, но внезапно встрепенулась и четко произнесла: — Я не хочу об этом разговаривать! Вот. А теперь, чао!

— Ах ты ж…

Мурси отключила холофон и, довольная своим мастерским отказом, поёрзала на одном месте. Но почти сразу вспомнила слова сестры насчет Моргана, и это её отрезвило. Слишком уж правдоподобно всё прозвучало. Слишком! Капитан закусила губу и нахмурилась. Дурацкий катар! Вот что у него в голове творится?

***

Команда сидела в общей комнате. Скачок уже совершили, и теперь корабль дрейфовал в космических просторах, пока ожидался зеленый коридор. Великолепный хор Торхи давал гала-концерт. Многие влиятельные персоны Галактики стремились на него попасть. Оставалось надеяться, что хотя бы на прослушивание Боббьер успеет.

Выиграв очередную партию в карты, Мурси откинулась в кресле и насмешливо осмотрела полураздетую команду.

— Играли бы на деньги, я бы озолотилась! — расхохоталась она и, о чём-то задумавшись, игриво прикусила кончик языка. — Морган! Может, всё-таки порадуете и вы нас своим полуголым телом?

— Нет, сэр, — отвлекся от чтения катар. — Мне такие развлечения претят.

Мурси уже собиралась что-то съязвить в ответ, по выражению её лица видно было, что капитан заранее приготовила скабрёзную реплику, но очередное представление прервалось, так и не начавшись, звонком на холотерминал. Мурси, всё ещё улыбаясь от предвкушения предстоящей интеллектуальной битвы, нажала на ответ, в надежде быстро справить дело звонящего, но тут же дернулась с места, вскочила на обе ноги и замерла по стойке смирно.

— Матильда! — спиной к катару стоял очередной брат во грехе, но Морган по реакции Мурси сразу понял, что это сам Христов.

— Да, наставник? — робко промямлила капитан.

— Я тебе больше не наставник! Да как ты смеешь так обращаться ко мне после всего? Я думал, что хуже уже быть не может! Что сильней опозорить наш монастырь — ну просто невозможно! Как же я в тебе ошибался! Научить Материнскую Сущность таким вещам! Да ещё и на космоарго! Ты что, не могла ей рассказать о важном? О жизни проводников, о скорости света, о последних исследованиях в науке? Что за дурость ты ей впарила? Как теперь готовить послушников, если посреди боя они внезапно бросают мечи и лезут со слезами брататься? Как мы теперь выиграем войну против Императора?

— Это Морган! — быстро пробормотала Мурси.

— Хватит перекидывать ответственность за свои проступки на других!

— Это правда Морган, клянусь! Я даже не помню, что было, — завертела головой капитан.

— Морган? Который катар? Вот бездна! Это объясняет акцент и финальное слово. Значит, мне не померещился катарский язык, — настроение Христова стремительно изменилось на спокойное, как это бывало и у самой Мурси. Теперь понятно, у кого она научилась этому. — Ты осознаешь, что это не снимает с тебя ответственности? Почему не отвечаешь мне на персональный ID?

— Простите, я потеряла ручной холофон.

— Не удивлен, — черство констатировал Христов. — Вознесение передоверила катару без Силы, холофон потеряла, свой отряд убиваешь по частям. Дай тебе немного времени, и ты поломаешь Галактику. Хотя, уже поломала. Что ещё ожидать от дочери греха? Соберись уже, тряпка! Хотя бы ради меня. Тебе что, сложно?

— Нет, учитель, — покорно поклонилась Мурси и не подняла больше головы. — Я стараюсь вести себя соответственно положению.

— Плохо стараешься! Всё время с тобой одни проблемы. Когда ты последний раз молилась? Это всё от твоей несдержанности!

— Простите, я не хочу продолжать разговор в таком тоне, — Мурси потянула руку и отключилась. Потом вздрогнула и испуганно посмотрела на замерших ребят. — Я что, только что отключила связь?

— И правильно сделали! Раскомандовался тут, ишь какой! Не нравится ему, видите ли, что вы Моргану доверили Вознесение! — возмутилась за всех Клара. — Важный какой! Кому надо, тот и научил!

— Вы побледнели, сэр, — заметил Боббьер. — Вам дурно?

— Садитесь, я сейчас массаж организую, — тут же завертелся рядом Джимми, мягко подталкивая капитана в кресло. — Хотите, можем уединиться, я помогу снять стресс более действенным способом? Будет очень горячо и незабываемо.

— Да погоди ты! — нервно перебила его Мурси, отталкивая руки, опять подскочила с места и прошлась вдоль стола. — Итак, что я натворила? Я нарушила первую и самую главную заповедь! Я поломала свой Орден. Но почему наставник назвал меня «дочерью греха»?

— Потому что у него, как и у вас, буйная фантазия? — улыбнулся Морган. — Я всё гадал, у кого вы понабрались таких словечек.

— Но он никогда меня так не обзывал! Всякое было, но шоб прям дочь греха! — прошептала Мурси. — Неважно! Потом подумаю. Морган, чему вы научили Тёмную Материю?

— Самому главному, сэр, — гордо заявил Морган.

— Как переводится с катарского «Амур»? — теперь уже Мурси нависла над креслом, в котором сидел Морган, и свербела его взглядом. — Говорите, а то точно тресну, мало не покажется!

— Любовь, сэр, — вмешался Боббьер. — Так и переводится.

— Капрал научил Зов любви? — расхохотался Джимми. — Чему вы там, Морган, могли научить материю? Вы же ни в зуб ногой, ни в ухо пальцем в этом деле!

— Ой, а ты можно подумать любовный инструктор! — бросилась на защиту Клара.

— Я научил в общем смысле этого слова. Что любовь бывает разная. Материнская, любовь к Родине, к друзьям, к жизни! И, вообще, у меня нет никакого акцента! Что за чушь!

— О да, любовь к Родине. Это же самое главное! — не унимался красавчик. — И как же вы с ней объяснялись?

— Я просто представил это всё в голове. Ну, Клару там, Ванно, вас всех, — стушевался капрал.

— Знаете, Морган, а мне нравится, чему вы её научили! — вдруг прервала его капитан. — Определенно лучше, чем «катары за деньги не продаются!»

208
{"b":"779735","o":1}