Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Неужели Совет Властелинов не мог знать о том, что у Иземунда, по сути, нет своего собственного отряда, точнее, он был, но вступить в его ряды невозможно,

— Работа по контракту, тем более у такого офицера, как Олдей — лучший вариант. Лучше я просто не могу придумать. Это выездной отряд, отряд элитный и военизированный. Ты будешь получать солидное жалованье и сможешь получать процент от добытого на поле боя. Ходить будете, в основном, в приграничные с Империей земли. Поверь, там тебя будет ждать богатый урожай, — продолжил Иземунд.

Сорах слушал его вполуха. В голове крутилась настырная мысль. А что если отряд Тунды под начальством Иземунда Паоля?

— В общем, желаю тебе успеха, не пропа…

— Скажи, Иземунд, у тебя случайно нет под началом такого человека, как Тунда? — перебил Сорах Паоля.

Иземунд изобразил удивление на лице, а сидевший в кресле первопроходец напрягся. Это удар в лоб без обходного маневра, но если он начал рисковать — приходилось рисковать по крупному.

— Знаешь, я такого не припомню, если только какой-нибудь стражник или наемник, подавшийся в стражу, не ходящий в офицерских чинах, — он пожал плечами. — Нет, не припомню такого. А что?

Сорах покачал головой.

— Просто знакомый, когда-то жил здесь, тоже из вояк.

Иземунд с грустью развел руками.

— Ты же знаешь наше бремя. Сегодня здесь, а завтра там. Послезавтра, так вообще, пепел над морем друзья развеивают… Если они, конечно, есть, — Паоль, говоря эти слова, подчеркнул, что придерживается старого языческого обряда погребения погибших в бою, который сохранился только у орков: развеивание праха над просторами моря или океана по ветру.

За такие вещи могли запросто децифровать, узнай об этом отцы Кода, но, похоже, Иземунд, как и сам Сорах, не верил в Код, а если и верил — только по долгу службы. Постольку-поскольку, как говорится.

— Ладно, Мегор, что-то мы заговорились, уже темнеет, — Паоль бросил взгляд в окно, где солнце садилось за горизонт, и принялся перевязывать свиток, чтобы поставить на нем внешнюю печать.

Сорах молча переваривал только что сказанное Иземундом. Значит, его догадка все же неверна. Никакого Тунды среди людей Иземунда нет, по крайней мере, человек в офицерском чине и таким именем в рядах городской стражи отсутствовал. А любой другой — просто, не смог бы набрать свой отряд.

Сорах вдруг понял, что если сейчас он хорошенько не выспится — голова его разорвется на куски, и тогда уже будет некому выполнять задание.

Паоль скрепил свиток внешней внушительных размеров печатью и потряс свитком в воздухе, протягивая Сораху.

Свиток с личной рекомендацией Начальника городской стражи.

— Бери, Мегор, ты это заслужил. Передавай привет старине Олдею.

Одновременно с этими словами Иземунда в коридоре послышались торопливые шаги, и через секунду кто-то вовсю тарабанил в дверь кабинета начальника городской стражи.

Сорах так и остался сидеть в кресле, подчинившись отмашке Паоля, который, с гримасой нескрываемого недовольства, обернулся к двери.

— Войдите! И вовсе не обязательно так стучать!

Дверь в буквальном смысле чуть не слетела с петель — с такой силой ее дернул на себя тот, кто стоял по ту сторону, в коридоре. На пороге показался взмыленный Грахан, прижимавший к груди кипу бумаг.

— Ты что, беса там увидел? — недовольно поинтересовался Иземунд.

Грахан гулко выдохнул, мотая седой головой.

— Какой там, поди, бес, начальник, ты бы сам слышал, что происходит! Тебе велено доложить!

— Ближе к делу, — строго выговорил Паоль.

Грахан еще пару секунд приходил в себя, а потом начал говорить:

— В общем, весть пришла, что магиков перебили во Фларлане, — с места в карьер начал он. — И не последних, а достопочтенных господ из гильдии Огня, магов высшей квалификации. Я их имена сейчас и не упомню, но в отчете будет написано все.

Иземунд Паоль, резко переменившись в лице, кивнул.

— Дальше, Грахан, дальше.

— В живых остался только один. Член ихнего Консилиума огневиков, или… Как он у них называется там. Достопочтенный Горлан!

— Эльфы?

— Какой там! Разбойники, эти ушастые снова нарушили договор и приютили у себя всякий сброд.

Сорах, слушавший разговор, в этот момент усомнился, что обычные разбойники — как их назвал Грахан — смогли бы справиться хотя бы с одним более-менее толковым магом. Нет, те — кто смог сделать это — гораздо сильнее обычных разбойников, хотя Сорах, как человек, прошедший курс расположения магических источников знал: векторы Силы во Фларлане меняют свое направление, что ослабляет обычные заемные источники для магов и делает их слабее.

— Милорд Горлан чудом спасся, он вовремя успел наложить чары, чтобы покинуть лес, телепортировавшись неподалеку от портала Тарибора. Вы бы видели, в каком он состоянии пришел в город — он еле держится на ногах.

— Я понимаю, милый Грахан, дальше. Что требуется от меня? Горлан… Милорд Горлан уже встречался с городскими главами?

— Первым делом он сказал, что выполняет дело имперской важности, и что ему нужна помощь, показал грамоту за печатями Императора и Арканума. Сказал, что ждать нельзя, иначе можно упустить единственный шанс, который остался, он говорил, что почти порваны какие-то магические связи… Но я — человек от этих дел далекий. Это, начальник, ты сам спросишь, если понадобиться.

— Дальше, Грахан.

— Сказал, что ему нужны лучшие бойцы и подчеркнул, что это должны быть лучшие из лучших, иначе он лично расправится с теми, кто окажется слаб. Если их будет шестеро — пусть их будет шесть, но чтобы это были лучшие бойцы со всего Тарибора, — продолжил старик. — Выдвигаться он намерен завтра с рассветом.

— Это безумие, идти с отрядом, пусть и под прикрытием такого сильного мага, в лес, — покачал головой Иземунд.

— Да нет же! — всплеснул руками старик. — Горлан сказал, что когда разбойники напали на него и его отряд, они были не одни, с ними была группа гномов. Он отозвался о них, как о пленниках государственной важности. Он хочет устроить засаду, — пояснил Грахан. — Эти гномы, по разумению мага, могут пойти лишь одной дорогой…

— Той, которая идет сюда, — закончил за Грахана Паоль.

— Именно, — согласился старик.

— И что это за гномы, которые представляют такой интерес? — поинтересовался Иземунд.

— Не знаю, — Грахан пожал плечами. — Какой-то Тунда со своими бойцами.

После этих слов оба, и Сорах, и Иземунд вздрогнули. Старик не обратил внимания на то, какое впечатление произвели его слова на начальника городской стражи и этого странного наемника, который до сих пор вот уже несколько часов подряд сидел у него в кабинете. Он подошел к столу Иземунда и положил на него бумаги.

— Вот, распишитесь, что я уведомил вас. Для отчетности, так сказать.

— Когда, ты говоришь, милорд Горлан думает выдвигаться?

— Завтра на рассвете.

Сорах уже не слушал. Все было понятно без слов. Иземунд соберет в поход тех, кого он называл своими друзьями. Он последовал к двери. Только у самого выхода его взгляд пересекся с взглядом Иземунда. Начальник городской стражи смотрел на мага пронзительно. В глазах Иземунда любой даже, наверное, самый опытный дознаватель не смог бы прочитать ничего, кроме пустоты.

Глава 16

Заклинание готово.

Сорах три часа вычерчивал контур под покровом ночи. Сложные пентаграммы в огромном круге достигали в радиусе пяти метров. Соединения точно выверены, и все должно сработать безотказно.

Он смотрел на творение, вышедшее из-под его руки. Настоящий генератор Силы.

Маги Арканума не знали, как творить волшбу с помощью Кода, но не подготовившись, тестер мог совершить непростительную ошибку — маги стихий, тем более такие, как Горлан — один из самых сильных в Аркануме — чувствовали чуждую волшбу.

Однако используя генератор Силы, возможно делать использование Кода незаметным для остальных, потому что генератор будет черпать Силу и ее отдавать, генерируя в равных количествах. Такая хитроумная разработка, доступная тестерам.

36
{"b":"774600","o":1}