Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Прошу Вас, тише, друзья! – недовольное ворчание раздалось откуда-то из середины зала.

Чарли с Белль услышали до боли знакомый голос. Но тон этого голоса был больше знаком Белль, нежели другу. Ещё бы, ведь точно такой же тон она слышала всякий раз, стоило лишь ей пропустить занятие по Законоведению. Без всякого сомнения это был Максимум Грязль – тот самый преподаватель Законоведения, разговор которого с таким усердием ещё вчера пытались подслушать они оба. «Но что он здесь делает?» – подумалось тогда Чарли. Преподаватели крайне редко посещали это заведение, и именно потому его так сильно облюбовали студенты. Белль как могла пыталась разглядеть чем так увлёкся профессор на сей раз. Но увы, расстояние было слишком велико.

– У него на столе какая-то книга, – сощурив свои зеленоватые глазки прошептала Белль. – Но как узнать какая именно?

– Значит его нужно как-то отвлечь, – ответил Чарли и заметил, что один из официантов собирает на поднос маленькие стаканчики с напитками, которые заказала та самая группа шумливых студентов. – И я даже знаю как.

Чарли достал палочку.

– Стой! – шепнула Белль и прижала к столу руку друга. – Ты ведь не собираешься колдовать? Он может заметить откуда было послано заклинание.

– Я всё продумал, – решительно заявил Чарли. Хотя ничего как следует он не продумал. Как и всегда. Чарли опустил руку с палочкой под стол и, дождавшись, когда официант будет проходить мимо Грязля, шепнул наименее слабое из известных ему заклинаний. В сторону стаканчиков из палочки вылетела почти невидимая струйка. Едва выстрелившее заклинание достигло цели, повалились пять стаканов. Этого более чем хватило, так как содержимое трёх всё же перелилось через край подноса прямиком на брюки профессора.

– Простите, сэр! Я не знаю, как такое могло произойти. Позвольте я всё исправлю? – вытаращив от удивления и смятения глаза извинялся официант.

– Исправить подобного Вы не можете, молодой человек! – сердито кряхтя вскочил из-за стола профессор. – Но сделайте одолжение – не приближайтесь ко мне впредь до моего ухода из этого вашего как бы кафе! Стоило мне первый раз сюда зайти, как «Пожалуйста! Получите, сэр, газировку на брюки!»

Отряхивая руки от брызг газировки Грязль удалился в уборную.

– У нас есть пара минут. А может и того меньше. Так почему сидим? Вперёд! – скомандовал Чарли.

Белль схватила со стола смартфон и оба деловито зашагали в сторону барной стойки, выбрав путь, пролегающий возле столика профессора. И вот, проходя мимо, Белль направила камеру смартфона на столик и сделала несколько снимков.

– Что-то угодно? – спросил бармен в тот момент, когда Чарли с Белль уже стояли около стойки.

– Эм, да, – нерешительно произнёс Чарли и вспомнил, что он так и не придумал причину, по которой они вдруг сами решили подойти. – Дело в том, что мы с подругой поспорили. Я говорю, что ваше кафе называется «Еловые иглы». А она утверждает, что правильно будет «Еловые корни».

Белль в недоумении вытаращила глаза на друга.

– Ну что ж, видимо Вы выиграли спор, – ответил бармен, смотря на Чарли и показал пальцем на табличку, висящую за спиной. На ней потускневшими золотыми буквами было выведено «Еловые иглы». – Надеюсь, спорили не на деньги.

– На поцелуй, – улыбнувшись ответила Белль. Теперь уже Чарли вытаращил глаза на подругу.

– Вам очень повезло, сэр, – ответил бармен и, попрощавшись, удалился на кухню.

Чарли с Белль вернулись за свой столик. Белль принялась рассматривать фотографии с телефона.

– Этого я ожидала меньше всего, – шепнула она и протянула телефон другу.

Взяв телефон, Чарли увидел, что на одной из страниц книги нарисован зловещего вида человек с длинной волшебной палочкой из тёмного дерева. Весь рисунок был чёрно-белым. Но лишь одна деталь была выведена чересчур красочно – глаза. Они имели необычайный, тёмно-фиолетовый цвет. Причём от всей остальной палитры страницы они отличались настолько сильно, что создавалось впечатление, словно даже через экран телефона они смотрели столь пронзительно, будто этот человек стоял прямо перед Чарли. Ему сделалось дурно от этого взгляда и потому он решил уделить большее внимание тексту, располагавшемуся на следующей странице книги. Весь текст представлял собой сборище слов на латыни, которую так не любил изучать Чарли.

– Что тут написано? Ты хоть что-нибудь поняла? – спросил он у подруги, вернув телефон.

– Так, посмотрим… Весь текст мне разобрать не удастся, разве что сходить в библиотеку и попросить словарь. Но вот название заголовка мне почему-то очень знакомо. «Prímum sanguisúga», – Белль начала рыскать в телефонной галерее в поисках какой-то фотографии. Спустя минуту судорожных смахиваний пальцем по экрану она приблизила одну из фотографий и снова протянула телефон в руки Чарли. Взял его, он увидел, что на фотографии изображены несколько человек – сама Белль, ещё парочка людей в чудаковатых и одновременно мрачных костюмах и их общий друг Рузеус.

– И что ты мне хочешь этим сказать? – удивился Чарли.

– Ты посмотри на ленту у нас над головами. Это был ежемесячный сбор клуба любителей вампиризма. Видишь, что написано на ленте?

Чарли присмотрелся внимательнее и увидел, что на белой ленте красной краской были старательно прописаны латинские слова. Среди них было и слово «Sanguisúga». Оно же стояло вторым словом и в названии заголовка над текстом в книге со стола Грязля.

– Хочешь сказать, что Грязль изучал ваш клуб? – с усмешкой ответил Чарли.

– Дело в том, что слово «Sanguisúga» с латыни переводится как «Кровопийца».

– Так, ладно. А первое слово? Что значит «Prímum»?

– Я уверена, но это либо «Первый», либо «Единственный», – подпорола рукой подбородок Белль, тем самым отдалённо напоминая статую Мыслителя.

– Ну смотри. Давай подытожим. Надпись переводится как «Первый кровопийца». Так? – разложив руки на столе начал Чарли.

– Либо «Единственный кровопийца». Не забывай, что возможен и такой вариант, – Белль выставила вперёд указательный пальчик правой руки.

– Особо роли не играет. Но, будь по-твоему. Кровопийца – что это может означать?

– Тут много вариантов. Может это вампир. Или какой-нибудь тиран, или маньяк.

– Давай тогда подумаем логично. Кто мог так сильно встревожить наших профессоров?

– Да любой из них! Ты же сам помнишь, как на уроках истории рассказывали случаи оживления всяких чудовищ.

– Ладно, с маньяками и тиранами всё понятно. Но расскажи мне чего такого интересного вам удалось узнать о вампиризме на этих ваших собраниях?

– Если вкратце, то вампиры – это очень злобные существа. Смесь простого волшебника и тьмы. Живут за счёт высасывания крови из людей, – принялась с выраженным удовольствием рассказывать Белль.

– Стой. Всё это я знаю и так. Между прочим, ты меня сама таскала на так горячо любимые тобой фильмы. И во время просмотра я, знаешь ли, не только попкорн ел, но ещё и за сюжетом следил.

– Ладно, перейду сразу к части, где описывается чем именно наши, реальные вампиры отличаются от этих киношных псевдовампирских красавчиков. Как ты знаешь из уроков биологии, в крови каждого волшебника с рождения присутствует Magicus potentis, что переводится как…

– Магическая энергия. Я в курсе что это.

– Не перебивай, пожалуйста, – сделав строгий учительский взгляд указала Белль. – Так вот, именно эта энергия и отличает нас от обычных людей. И настоящие вампиры питаются не кровью, как ты думаешь. Главная их цель – эта энергия. А кровь лишь как жидкость, её переносящая. Нам удалось выяснить, что волшебная энергия наделяет вампиров гораздо большей силой, чем та, которая есть у нас, простых волшебников.

– «Простых волшебников»? Хм, многие из обычных людей всё бы отдали, лишь бы обладать хоть частью той силы, которой обладаю я, ты и подобные нам.

– Но ты представь каково это, обладать силой ещё большей. Гораздо, гораздо большей. Разве ты бы не хотел этого?

– Это философский вопрос, требующий серьёзных раздумий, на которые я сейчас не готов.

7
{"b":"771088","o":1}