Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эта мысль наводит на ещё одну — я почти не видела слуг в этом доме. Странно при, судя по всему, внушительных доходах. Дом можно назвать роскошным.

Единственный из моих богатых знакомых, кто не держит прислуги — Мэтт. И у него свои причины. Что, если у Дэна тоже?..

Да уж, так я точно начну сходить с ума.

К счастью, фантазия не заходит далеко — я вдруг замираю, услышав голоса. И почему-то вжимаюсь в стенку, опасаясь, что меня заметят.

— Это точно она? — требовательно спрашивает отец Дэна, видимо, у сына.

Судорожно вздыхаю — неужели глава семейства начинает что-то подозревать? И в чём мы могли проколоться?

А главное — что это сулит?

— Да, — Дэн отвечает с такой уверенностью, что я невольно восхищаюсь.

Сама бы не смогла так убедительно сыграть. Обвинитель сказал так, что даже у самого сомневающегося не возникло бы больше вопросов. Твёрдо, однозначно с едва заметными нотками негодования от неуместного недоверия.

— А куда ты дел Алевтину? — неожиданно следует вопрос, который я меньше всего ожидала услышать.

Озадаченно хмурюсь, а тело уже пробивает дрожь — подсознательное понимание даёт о себе знать. Получается, помощь в попадании на корабль — вовсе не случайность? И в этом доме ждали именно меня?

Но как?.. Зачем?..

Может, мне просто послышалось?

Назло моей попытке себя успокоить, Дэн непоколебимо отвечает:

— Отправил на райские острова. Она была только за. Всего-то пришлось купить новый билет на другой корабль из другого порта.

— Умно, — хмыкает его отец.

Жуть пробирает до мурашек, а сердце колотится так громко, что запросто может выдать меня перед разговаривающими.

Во что я влипла?..

Хочется убежать отсюда, подальше из этого дома, но я словно прирастаю к стенке. Даже пошевелиться не могу. И едва дышу.

— А когда ты начнёшь действовать? — нетерпеливо спрашивает Дэн у отца.

— Для этого мне надо прикоснуться к ней. Найду удобный момент. Нельзя её спугнуть.

Сжимаю губы. Не время для эмоций. Решить ситуацию поможет хладнокровный разум, который сможет разгадать мрачную загадку происходящего.

Прикоснуться ко мне? Зачем?..

Наверное, отец Дэна — тоже какой-то колдун, который может сделать со мной что-то через касание. Более того — так и собирается. Зачем? По-видимому, опять же, чтобы насолить Мэтту.

— Я сама осторожность. Потихоньку подбираюсь к ней, — самодовольно сообщает Дэн.

— А вот это может быть лишним, — настороженно возражает отец.

— Да ну. Так она может перейти на нашу сторону, — не сдаётся сын: слышно, что его коробит недовольство родителя.

Дэн-то восхищается собой и своими шагами, и, видимо, рассчитывал, что и отец будет.

— В любом случае, надо быть начеку, — сдержанно вздыхает глава семьи. — Ладно, буди нашу гостью на завтрак.

Его последние слова мгновенно выводят меня из оцепенения. Вот-вот, и Дэн выйдет из этой комнаты!

Я мечусь по коридору, судорожно ища, куда сбежать. Все ближайшие двери закрыты. Не нахожу ничего лучше, чем быстрым шагом пойти вперёд — подальше от странных мужчин.

Но на полпути вдруг слышу голос Дэна:

— Сиенна, стой. Я видел тебя.

Глава 21. Сиенна

Медленно разворачиваюсь. Не по себе встречаться с взглядом Дэна. Кто знает, на что он пойдёт, когда карты раскрыты. Возможно, стоит уже бежать?..

Но на лице обвинителя нет даже недовольства. Скорее, любопытство. Не похоже, что я помешала его планам, услышав лишнее.

Или Дэн просто не понял, что я подслушивала? Ну нет. Он так меня окликнул, что не остаётся сомнений.

Я так и стою на месте, но Дэн подходит сам. Теперь мы оба замираем напротив какой-то двери. На неё он и кивает.

— Пойдём, поговорить надо.

Я даже не оборачиваюсь в ту сторону. Так и не шевелюсь. Это его предложение лишний раз показывает, что Дэн всё понял. И оставаться с ним наедине в какой-то комнате… Не рискованно ли?

— Ты предпочтёшь неизвестность? — хмурится он. — Никто тебя отсюда не пустит.

Опускаю взгляд. Действительно, нет смысла отпираться идти в комнату — могут заставить и силой. Причём, это касается всего, что они задумали.

Дэн прав — у меня нет выхода. И удача уже то, что мной вообще решили поговорить. Стоит выслушать, разобраться. Запаниковать всегда успею.

Мы заходим в комнату. Дэн закрывает дверь на замок, разворачивается ко мне. Его действие напрягает, почти пугает, но я стараюсь держаться уверенно. Возможно, Дэн просто хочет скрыть этот разговор от отца, вот и заперся, чтобы никто не нас потревожил.

— И когда ты меня заметил? — решительно перебиваю тревоги, первой нарушив молчание.

— Ближе к концу разговора. Но этого было достаточно, чтобы понять, что ты слышала больше, — с готовностью отвечает Дэн. Возникает ощущение, что он только рад сложившейся ситуации. — У тебя есть вопросы?

— И немало, — с нервным смешком соглашаюсь.

Спокойное и непринуждённое начало разговора мало вяжется с тем, что я услышала. Но так всё равно легче… Появляется надежда, что мне ничего не угрожает. В самом деле, их планы могут быть безобидны. Просто я привыкла ожидать самое худшее, учитывая все мои приключения и познания об этом мире, где может быть что угодно.

— Начинай, готов ответить, — сев в кресло, Дэн кивает мне на диван. Я слегка настораживаюсь: слишком уж легко обвинитель соглашается выдать все планы. Но встретившись с моим озадаченным взглядом, он поясняет: — Я хотел действовать иначе, но теперь мне даже кажется, что открыто будет эффективнее.

Помедлив немного, я всё же сажусь на диван. Дэн не скрывает взгляда, смотрит прямо, осознанно и решительно. Не похоже, что пытается что-то утаить.

— Твой отец с этим не согласен, — осторожно возражаю я.

— Он поймёт, — отмахивается Дэн. Похоже, решимость поступить по-своему для него важнее мнения отца. — Ну так что ты хочешь узнать?

Вспомнив подслушанный разговор, я тут же формулирую вопрос:

— Как ты узнал, что я захочу попасть на корабль?

— Я — приятель Гидзи. Почти весь город знает, что ты жена Мэтта, и для нашего общего знакомого торговца магией эта новость тоже не была секретом. Он рассказал мне, что ты была у него, желая избавиться от связи с колдуном, который мог определить, где ты. Мы быстро сложили эти факты и поняли, что раз ты не хочешь, чтобы кто-то знал, где ты, то собираешься уехать. С того дня я перебрался к Гидзи, чтобы следить за событиями. Мы ждали тебя. Я был у Гидзи той ночью, когда ты вернула ему браслет. Он сказал мне, что ты выглядела так, словно только сбежала от Мэтта, и я незаметно отправился следом. Проследил весь твой путь, а когда ты узнавала расписание кораблей, а потом остановилась в ближайшей ночлежке, сложил оставшиеся детали и извлёк пользу.

Я молчу, прокручивая в голове те события. Да уж, мысль, что нелюдимый Гидзи может быть с кем-то заодно, даже не приходила мне в голову. Но это ладно… Важнее другое — ради чего столько схем? Ведь Дэн явно постарался, выкупая последние билеты на корабль, да ещё и наверняка позаботился, чтобы других мест там не было — чтобы уж наверняка «спасти» меня. И вся эта слежка…

Но спросить о цели этих приключений я пока не решаюсь.

— А в чём заинтересованность Гидзи? — вместо этого уточняю. — Какими бы вы приятелями ни были, не похоже, что он может делать что-то бескорыстно.

Ляпнув на эмоциях, я слегка смущаюсь. Звучит осуждающе.

Но Дэн лишь усмехается:

— Верно, он такой. И поверь, у него есть своя выгода. Ему нужно то же, что и нам с отцом и матерью.

Воцарившаяся пауза давит, но я долго не решаюсь её нарушить. Становится ясно — Дэн подвёл к главному и ждёт вопроса. Но задать его так страшно, что сердце подскакивает к груди, а жар гоняет кровь по коже.

Что если, узнав это, я обреку себя на что-то неизбежное? Спросив, окончательно перечеркну путь назад…

Боже, как сейчас не хватает Мэтта!

Это невольная, но острая мысль выводит меня из оцепенения. И назло такому странному желанию, я выпаливаю:

29
{"b":"769906","o":1}