– Добрый вечер, извините, что так поздно. Но вы непротив, если мы поговорим кое о чем?
– Добрый вечер, шериф. – Женщина точно не ожидала за этой дверью увидеть меня. – Да, конечно, проходите.
Она делает шаг назад и нервно проводит ладонью по светлым волосам.
– Кофе, офицер?
Я захожу и разглядываю помещение, в котором бывал примерно полгода назад, когда фиксировал кончину Расти.
– Если вам не трудно, пожалуйста.
– Думаю, вы пьете крепкий и без сахара. – Это скорее утверждение, нежели вопрос.
Рейчел иронично улыбается мне и исчезает в проеме кухонной двери.
– Все верно, – в моё горло, словно кто-то забивает порох и кроме как совершать редкие словесные выстрелы, я ни на что не способен. Поэтому, снимаю шляпу, кладу её на не полированный обеденный стол, прикасаясь к которому, чувствуется живая древесина и сажусь на стул с высокой изогнутой спинкой. – Вы уже прижились в Мэдисоне?
– Можно сказать, что да. Понемногу обзавожусь друзьями. Здесь довольно дружелюбный народ, скажу я вам.
Рейчел тянется за банкой с кофейными зернами, отчего ткань на ее сарафане поднимается, открывая отличный вид на белоснежные бедра. Я проглатываю очередную дозу слюны и хмурюсь, чтоб не выглядеть идиотом под действием любовных чар.
– Простите за вопрос, а чем занимается ваш муж?
– Мой муж, шериф, уже почти три месяца на одном из кладбищ Чикаго.
Тишину на кухне нарушает звук перемолки зерен. Это монотонная симфония, оказывает гипнотическое воздействие. Я смотрю на Рейчел и мысленно ставлю, галочки рядом с теми пунктами, что нахожу в ней занимательными и привлекательными. Отсутствие мужа, никак не играет на их количестве. Или все же?…
– Мисс Аркетт, я не спроста забрёл в ваши края. Роуз прекрасная девочка, но тот парень, в пользу которого она сделала выбор, не внушает доверия. Мне известно, какие у него грехи за душой.
Женщина резко разворачивается и на деревянную поверхность передо мной приземляется стакан с ароматным кофе.
– Кажется, только глухонемой не предупредил меня относительно Ренато Кроу.
Почему она вдруг становится раздраженной? Рейчел усаживается за стол напротив меня и добавляет:
– Я обязательно поговорю с ней об этом. Тем более я тоже не в восторге от этого мальчишки. Разве в ваши обязанности входит следить за репутацией местных девушек?
Женщина сжимает свою кружку с бодрящим напитком и ждет ответа, не сводя с меня своих синих глаз.
– Ренато и его братья, не просто мальчишки, как вы выразились, а настоящие демоны. Одной из девушек, пришлось покинуть город по их вине. Моя задача держать их в узде, что я и пытаюсь делать, а ваша состоит в том, чтобы вразумить дочь. Я не хочу, чтоб это грубо звучало, но примите меры.
Я делаю глоток свежесвареного кофе и понимаю, что наши взгляды уже целую минуту, находятся на одной линии.
– И что вы предлагаете мне сделать, офицер? – Рейчел откидывается на спинку стула. – Она подросток и ее главный принцип сейчас: Не следуй правилам и советам! Поверьте, мой запрет только усугубит ситуацию.
Ее снисходительный тон не на шутку заводит меня.
– Тогда, мне больше нечего вам сказать. Спасибо за кофе, – под моим собственным весом, дощатый пол слегка вибрирует. Да уж, этот дом требует капитального ремонта. Рейчел старается не реагировать на мой уход, но пальчики то и дело, обводят ободок кружки. – Ещё раз извините, за нежданный визит.
Входная дверь в трех футах от меня, но ноги ведут по узкому коридору туда, где располагался кабинет Расти. Он был отменным часовщиком. Проходя мимо ванной, морщусь от своего отражения в зеркале. С таким лицом, я явно не внушаю доверия хозяйке. Уже собираюсь двигаться дальше, как подмечаю отцовские часы, что Уилл носит, не снимая с похорон родителей. Какого черта они делают на раковине?
– В чем дело, шериф? Забыли, где выход?
Рейчел следует за мной и останавливается по левую руку от меня, точно как и я, взирая на оставленную вещь моего брата.
– У вас замечательный дом. У него хороший, старинный дух. Давно не бывал в нем. При последнем посещении, пришлось констатировать смерть вашего дяди.
Я вспоминаю, что оставил шляпу на кухне и разворачиваюсь, задевая девушку локтем. Она маленькая и мой удар приходится ей в плечо.
– Извините. – Касаюсь ушибленного места рукой и растираю её кожу. Глаза Рейчел округляются, но она не двигается с места и позволяет прикасаться к себе. Чертов сарафан будоражит мою фантазию не на шутку. А гладкая кожа новой жительницы Мэдисона слишком приятна на ощупь.
– Я, я почти не знала дядю.
– Шляпа, – я нарочно избегаю продолжения беседы. – Забыл её…
Обхожу мисс Аркетт и быстрее, чем ожидал, надеваю головной убор на свою затуманенную голову.
– Проводите? – спрашиваю я Рейчел, выходя на веранду и слыша, как она шагает за мной.
– Мистер Рассел, я поговорю с Роуз. Ее выбор тревожит и меня. Я даже купила ей машину, чтобы Ренато не подвозил ее после школы, – женщина обнимает себя руками и потирает ладонями свои плечи. – Кстати, за это я благодарна вашему брату. Уилл нам очень помог.
Ее настроение меняется слишком быстро. Еще пять минут назад она и слышать не хотела моих советов.
– Рад это слышать, – я пропускаю мимо ушей новость о Уилле, ведь, как и те часы брата, я ощущаю себя застуканным врасплох. – Могу я вам кое-что предложить?
– Конечно, офицер.
Рейчел спускается на одну ступень ниже и доверчиво взирает на меня снизу вверх.
– В субботу я свободен и мог бы укрепить ваши полы и подправить пару недостатков на крыше. Подъезжая, я увидел, как правый угол накренился. В сезон торнадо, это очень опасно.
Мало кто в городе видел меня с гвоздевым пистолетом или молотком, но все потому, что я слишком увяз в работе. На самом же деле, я люблю возиться по хозяйству и применять свои мужские навыки.
– Разве я могу отказать шерифу? – Рейчел улыбается совсем по-другому сейчас. – Мне действительно не помешают мужские руки. Вот черт! Я совсем не то имела в виду!
Женщина закрывает рот ладонью, чтобы не сболтнуть еще чего лишнего. Оправдываясь, она выглядит совсем как девчонка.
– До встречи, мисс Аркетт. Если что, вы знаете, где меня найти, – я беру её за свободную руку и немного сжимаю. – Спокойной ночи.
До машины я иду неторопливо, несколько раз оборачиваясь в сторону той, что молчаливо закусывает губу.
«Мне действительно не помешают мужские руки…»
Часто-часто моргаю и включив фары, покидаю землю Финча.
___________________________
*Ковбойская шляпа (стетсон) – фетровая, кожаная или соломенная шляпа, с высокой округлой тульёй, вогнутой сверху, и с широкими подогнутыми вверх по бокам полями. Современная ковбойская шляпа была изобретена Джоном Стетсоном в 1870-х годах.
Глава 10
РЕЙЧЕЛ
– Это машина шерифа встретилась мне на дороге? – вопрос Роуз возвращает меня из мыслей о самых красивых мужских глазах, которые мне доводилось видеть когда-нибудь.