Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нам нужно проверить твой дар, — прошептал мне на ухо Артур, обнимая за талию.

— Как? — уточнила я, понимая, что то, что мы одолели окончательно Ноэла ничего еще для нас не значило, если его дар так и не передался мне.

— Нужно сделать что-нибудь простое, — маг целовал мою шею, его руки обвивали меня.

— Что? — я повернулась в его объятиях, сама теперь касаясь его губ своими.

— Оттолкни меня, — выдохнул он. Его пальцы путались в моим волосах, дыхание сбилось.

— Не хочу, — мои пальцы скользили по его спине.

— Сделай это, — нехотя, я уперлась ладонями в его грудь, и он почти засмеялся, глядя на мои тщетные попытки его сдвинуть. — Сделай это магией, — уточнил он, и я бы хотела его спросить — как это, магией?

Но не успела и сформулировать вопрос, как почувствовала нечто странное. Перед глазами пролетели образы того, как это должно было выглядеть. Наверное, воздух? Я должна использовать воздух. Также, как я видела в воспоминании Артура, это делал некромант.

Я услышала шорох, и оглянулась. Полусгнившие трупы, поднятые из могил Артуром когда-то, медленно ходили по комнате. Кто-то со шваброй в руках, кто-то с тряпкой. Они убирались, таская следом за собой ведро с водой.

— Уйдите! — проследив за моим взглядом, приказал слугам маг, но я подняла палец.

Теперь я смотрела только на них. Артур замолчал, а я пошла навстречу слугам.

— Да, Господин, — поклонился один из них, и все они направились мимо меня в коридор, ведущий к лестнице.

— Стоять, — казалось, что я не просто сказала это, помимо моего желания моих пальцев коснулась покалывающая пальцы магия. Только сейчас она не была направлена на меня, не пыталась забраться под кожу, она исходила от меня. Я обернулась в поисках поддержки к магу, но тот пожал плечами. Он наблюдал и ждал именно моих действий. — Подойти ко мне, — они подчинились.

И, если раньше мне было неприятно, страшно смотреть на них и внутри я сжималась от отвращения. То сейчас я будто и не видела эта гниющие тела вовсе, не чувствовала исходивший от них запах.

Я видела свет, окутывающий их. Разных цветов и оттенков, каждый из этих «зомби» был когда-то человеком. Человеком, часть души которого навсегда заперли в этих телах, уже непригодных для нормальной жизни.

— Артур! — я посмотрела на мага. Тот курил, руки его дрожали. Видимо, он понял. Раз я вижу их по-другому, во мне есть дар. — У твоего Учителя были слуги-нежить?

— Нет, — он помотал головой. — Я спрашивал его как-то об этом. И он сказал, что нельзя обрекать на такое. Но в них нет душ, только тела, так что…

— Ты не прав, — я видела в этих мертвяках, стоящих передо мной вовсе не послушные тела. Это были несчастные существа, чью душу разорвали, заставив небольшую ее часть вернуться обратно в это тело. Что было с остальной душой? Сошел ли тот человек с ума или, может, из-за такого он вспоминает свою прошлую жизнь время от времени и не может понять, что с ним на самом деле происходит. — Артур, частичка их души с ними, — я подошла к одному из слуг, протянула руки. Не касаясь его, я почувствовала знакомое покалывание. — Покойся с миром, — грузно, тело упало к моим ногам. Его душа была свободна.

Я не знала, откуда, но все же понимала это. Обернулась к Артуру, но услышала, как меня окликают.

— Госпожа, пожалуйста, — место первого занял второй, и протянул ко мне руки.

— Ты не против? — спросила я у мага, и тот кивнул. — Теперь это и твой дом тоже.

Я отпустила и этого бедолагу. Потом еще одного, и еще.

Наконец, когда слуг больше не было, я посмотрела на мага.

— Нам нужно будет их вынести, — пожала плечами.

— Не беспокойся об этом, — произнес он, и все бездыханные тела, разбросанные по комнате, вспыхнули.

Артур снова обнимал меня, вдыхая запах моих волос.

— Значит, у меня есть дар? — на всякий случай уточнила я.

— Да, — выдохнул Артур. — И я смогу научить тебя пользоваться ею. Мы проживем долгую жизнь, и мне не придется тебя больше терять.

— Надеюсь, — я обвила его шею руками, притянула к себе.

Где-то там спали шесть девушек. Их не тронули, а с остальным мы справимся вместе. Во всяком случае, мне хотелось в это верить.

Эпилог. Он

Я вернул замок к тому виду, который планировал изначально. С одним только небольшим изменением. В нем появилась, как называла эту комнату Аннет, детская. Комната с маленькой кроваткой для нашего сына и огромным количеством игрушек, которые она сама выбирала в магазинах города.

В мою библиотеку, где теперь Аннет проводила огромное количество времени, изучая и мою магию, и свой дар, добавилось несколько книжек со сказками. Мы читали их все вместе, а иногда я перечитывал какие-то из них сам, тщательно скрывая это от нее.

Сам замок я возвел так, чтобы он больше, даже при магическом воздействии, не мог быть затоплен, укрепил широкую дорогу, ведущую к городу. По этой дороге опять стали ходить люди. Огромное количество людей снова приходили ко мне за помощью.

Конечно, было сложно перестроиться, я смог и пиромантию для использования лечащих заклятий. В общем-то, это было не единственным, чем мы занимались. Если я предпочитал излечивать самым обычным заклятьем, то Аннет увлеклась созданием разных зелий, и теперь, если я сам не мог помочь человеку, Аннет своими зельями иногда достигала изумительных результатов.

По ее настоятельным просьбам от слуг-нежити пришлось окончательно отказаться. Она утверждала, что Учитель был прав и, хоть я в то время, когда сам владел частицей дара некроманта, не видел этого, такие слуги были несчастны, и нельзя обрекать на такое. Я верил и соглашался.

Мы наняли несколько живых слуг из города, больше, после смерти Ноэла, не защищенного никаким магическим барьером. В общем-то, это и не требовалось.

Аннет, получив магический дар, перестала быть чужой этому миру. А это значило, что и мертвяки, пробужденные чуждой им энергией, больше восставали. А те, кто уже были, были упокоены простенькими заклятиями.

— Отец! — тонкий голос раздался за моей спиной. Шестилетний Генрих стоял в дверях моего кабинета, надув обиженно губы и сложив руки на груди.

— Что такое? — я сжег в пальцах сигарету, не успев ее докурить, и обернулся к мальчишке, по желанию матери не носящего никогда такие же, как у меня, мантии, а одетого в простой костюм, ничем не примечательный, и никак не отличающий его от детей слуг.

— Мама меня опять победила! — топнул он ножкой.

— Значит, мама умнее, — я бросил взгляд на очередной добытый для меня древний свиток, которые собирал и изучал я в свободное время, и встал из-за стола.

— А ты умнее ее! — ответил мальчишка.

— С чего ты взял? — я подхватил его на руки и выглянул в коридор, но Аннет было не видно.

— Потому что она победила меня, а ты — ее, — он обхватил мою шею.

— И где она? — я закрыл за собой дверь.

— В библиотеке, — Генрих указал направление, которое мне и так было известно, и, с ним на руках, я пошел в указанном направлении.

— Значит, ты пришел жаловаться? — я наигранно нахмурил брови, и мальчик быстро замотал головой. Генри знал, как я не любил, когда он ябедничал.

— Победи ее за меня! — почти скороговоркой выпалил он, и тут же отвел взгляд.

— Не уверен, что у меня получится, — я усмехнулся, опустил его на пол, и толкнул дверь библиотеки.

Аннет сидела в кресле и в свете «солнышка» что-то читала. Она потянулась и отложила книгу, когда мы зашли.

— Знаешь, кто приходил тут ко мне жаловаться? — улыбнулся я и, наклонившись, мимолетно поцеловал ее.

— Догадываюсь, — наблюдая за тем, как Генри достает набор шахмат и быстро расставляет фигуры, ответила она.

— Отец тебя победит за меня! — заявил он, подталкивая доску к нам.

Но сыграть мы не успели, в дверь постучались.

— Госпожа, Господин, — служанка почтительно склонила голову. — К Вам пожаловала госпожа Ада.

— Зови ее сюда, — служанка скрылась, прикрыв дверь, а я отодвинул шахматы в сторону. — Попозже сыграем. — сказал я мальчишке, и тот забрался Аннет на руки.

37
{"b":"756087","o":1}