Литмир - Электронная Библиотека

Что такого могут накопать два техника, один из которых только второй день на работе, на управляющего, знающего весь свой персонал, все их повадки и мелкие — а то и не очень — прегрешения? Примерно это Асвер и озвучил:

— Меня терзают смутные сомнения. Ты реально считаешь, что мы сможем сделать это? — коготь указал на последние слова в записке, — А я вот не считаю, у него куда больше возможностей. Поэтому нужно искать другие варианты.

— Если он вообще при чём, а не хотят нас переориентировать на внутренние дрязги. Но нам вроде не давали ограничений по времени выполнения… Они подразумевались, но не были озвучены, поэтому, считай, их и нет. К тому же, какая разница, кто? Главное, чтобы эксцессы не повторялись, — так Мэривей и заключила, вернувшись на первый этаж. На этот раз проверять дверь на втором она не стала. И без того подходила к концу рабочая смена.

— Это, конечно, да, сроки никто не оговаривал. Но я не исключаю, что Иресар может выйти на связь, как только увидит, что мы освободились, и потребовать отчета, — рассуждал дракончик, спускаясь по лестнице вслед за волчицей, — И не хочу я лезть во внутренние разборки, все-таки еще чужак, а против чужака старожилы могут сплотиться несмотря на былые разногласия.

— А простые работники — против начальников, — Мэривей вытянула голову на выглядевшей длинной из-за причёски шее на кухню, где Нотус полоскал себе горло зеленоватым составом из полупрозрачной пластиковой чашки. — Что, летун, докурился до бронхита?

— Ыры, — кивнул драконы, выдувая из пасти струйку в раковину, и продолжил сорвавшимся голосом, — как Зален?

— Посмотри сам через систему, мы его спокойно довезли, — Мэри ушла в спальню, скинув предварительно вымокшую униформу в стирку.

— Ясно… — "штабист" покончил с процедурами и начал сервировать ужин и чай, налив чашки только наполовину. — А поручение?

— Информация получена, осталось ее систематизировать и проверить, — уверенно, но при том уклончиво ответил Асвер, принюхиваясь к запахам, источаемым тарелками и чашками. Запахи были незнакомыми, но вкусными. — Кипятка еще нет?

Добавив в чашку кипятка почти до уровня краев, пепельный дракончик отправился в сторону душевых, мыть лапы и морду. Чистоты от возни с трубами на лапах не прибавилось, да и приниматься за еду с немытыми лапами всех новичков в Клане отучали. Чистота — залог здоровья!

— Может, тебе лавы подлить? Она погорячее…

— Тут кто-то сам выкурил Попокатепетель, — вернулась Мэривей в какой-то безвкусной домашней зелёной пижаме. Что нашлось на складе ненужных постояльцам вещей, наверное. — И тебе нужно горло в тепле держать, а то обожжешь.

Нотус отмахнулся крылом, начав прихлёбывать языком свою половину чайной порции.

— Во внешней группе, Мэривей, тебя не хватает, судя по отчётам. Теперь постоянные сбои начались по периметру, кто-то из работников то ли пропал, то ли задерживается. Нас это пока не касается, но будьте осторожны.

Волчица покивала головой влево-вправо:

— Логично говоришь, примем к сведению.

— Да ладно тебе, Нотус, нормальная температура, — качнул головой Асвер, отпивая добрый глоток на удивление ароматного чаю, — Есть у нас в Клане один любитель, тот чай доводит до кипения — то есть уже заваренный кипятит, а потом сразу пьет. Правда, этот… кхм, напиток ему заменяет алкоголь, но все-таки.

Те же земляне об этом напитке знали, но очень не любили его. Вроде бы на Земле он был популярен у заключенных, которые так же использовали его вместо водки, и вкус при этом имел преотвратнейший. Асвер из интереса раз попробовал, обжег язык и долго пытался чем-нибудь "забить" горечь. Поэтому он предпочитал пусть крепкий, но нормально, без кипячения, заваренный черный чай.

Восемь щупалец на три выстрела

Асвер весь вечер размышлял, как вывести Тьму на чистую воду. Учитывая, что она знала о нём больше, чем он о ней — дохлое дело, но «голь на выдумки хитра". Возможно, стоило даже использовать это преимущество Тьмы ей во вред, сделав что-нибудь тайное и неочевидное, а потом посмотреть, кто догадается — тот и будет Тьмой… Нет, довольно бредовая мысль, порождённая засыпающим сознанием.

А стоило проснуться — как свалилась на ремонтников новая работа, со слежкой за шпионами никак не связанная. Нотус "обрадовал" за завтраком уже посвежевшим голосом:

— Сейчас идёт в отель наплыв клиентов. На поверхности затеялась целая энерго-биологическая война, говорят. Как я понял из обрывков новостей и тех данных корпорации, что мне доступны, Тёмные, особенно Тёмные люди, запустили энергетический вирус вроде того, что взломал нашу систему. Только он действует в основном на праников, читай — на драконов. Но Тёмные драконы начали их исцелять, вакцинируя Воплощениями.

— В каком смысле? — Мэривей, у которой начало складываться в голове, кто ещё мог запустить в систему тот вирус, вышла из задумчивости, дёрнув ушами. Нотус протянул басовито:

— Вселяют кусок Тьмы в заражённого, он вылечивается, но становится Воплощением, начинает называть себя Тьмой и так далее. Иресар этим скандалом воспользовался и закрыл отель для Тёмных вообще.

— А что с Лилит? — волчица поиграла бровями, дожёвывая консервированную рыбу. — Она уже тут.

— Её выселили со служанкой, отправили в челноке на поверхность. Вам же проще будет вылавливать тех тёмных шпионов, что остались в нашем заведении, так как теперь под подозрением все в равной мере… Только вот дело осложняется тем, что Люц, наплевав на указ Иресара, назначил вам двоим внешнюю миссию. Сейчас нам жёстко не хватает челноков клиентов принимать, с одним из них потеряли связь после странных сигналов на сонаре, хотя батискаф далеко не отплыл. И до сих пор там лежит на дне, судя по маячку. Вам поручили сплавать, проверить, починить там всё и вернуть на базу.

— Ой, не везет мне с подводными приключениями, — вздохнул Асвер.

Можно было бы и поспорить, что поиск пропавшего оборудования — дело службы безопасности, но, если в подводном аппарате техническая неисправность — что очень даже вероятно — ели верить Нотусу, аппарат лежал на грунте — то технарям точно придется в него лезть для починки. Памятуя о прошлом выходе в океан, Асвер решил подготовиться получше.

— Нотус, в твоем и Залена хозяйстве найдется пара запасных воздушных баллонов? Одна Тьма знает, сколько мы провозимся с аппаратом, хотелось бы иметь запас. К тому же, скорее всего, у пилота батискафа воздуха осталось немного.

— Да, они вам и так положены, так же как и пассажирские торпеды, — Нотус махнул крылом Мэривей, которая знала получше, где их достать. — И весь комплекс инструментов в специальном органайзере. Оружие не забудьте, главное. Хотя других судн рядом и близко не было, значит, не пираты, мало ли какой нав там взбесился.

— Разве что найдутся гарпунные ружья, из моего карабина под водой не постреляешь, — Качнул головой Асвер, — Разорвет ствол красивым таким, но совершенно бесполезным цветком, карабин потом даже на обрез не пустишь.

Ружья, кстати, вполне могли и отыскаться — ведь в программу развлечений в отеле входили и подводные прогулки, а где прогулки — там запросто может быть и охота. Ну и ножи, конечно — под водой тяжелым кукри особо не помашешь, этот инструментально-боевой нож "заточен" несколько под другую область применения.

— Пойдём подберём тебе всё, что требуется, Мэривей отёрла шерсть у рта салфеткой, только потом принялась мыть лапы. — Костюм тоже нужен или свой есть?

— Вот он, мой костюм, — дракончик пару раз несильно хлопнул себя по груди, — Не дорос до "взрослых" гидрокостюмов, да и, в общем-то, не нужен он мне, и в чешуе неплохо. Да, защита совершенно никакая, ну так те же гидрокостюмы тоже не особо защищают.

— А снаряжение? — Мэривей, выходя с кухни, обернулась на дракончика. — Размер лапы и челюсти у тебя не слишком стандартные.

— Второй нож, если найдется — под человеческую руку, размер вполне по моей лапе. Считай меня параноиком, но гарпунное ружье, если есть, тоже прихвачу. Инструмент вроде в наборах есть. Баллон запасной, и, знаешь, запасной шланг до кучи, — перечислил желаемый набор снаряжения Асвер.

27
{"b":"755801","o":1}