Литмир - Электронная Библиотека

— Так, пожалуй, даже лучше было бы, но тут окно панорамное, во всю стену, а шлюз диаметром в полразмаха. Если бы это был мой дом, а не номер в отеле, я бы просто вырезала часть стекла ровно по дырке и приварила бы его. Будет заметен стык, но я бы любовалась на него как на боевой шрам. А "Люцифер" что сказал по этому поводу?

— Сначала сказал "восстановить", а потом уточнил — "организуй замену стекла", — припомнил дракон инструкции непосредственного начальства, — Только что-то я на складе не нашел ничего крупного, только те, что чуть больше шлюза. Может, плохо искал, а может, это добро штучное, возится по заказу.

— Давай тогда так и сделаем, как ты решил. А если придерутся — скажем, что теперь Люц может накинуть пятую часть стоимости за ночёвки в этом номере, придумав про него захватывающую легенду или даже рассказав всё как есть. Он в убытке не останется, а нам жизнь облегчит. Тем более в такой день, как сегодня, — Мэривей дёрнула правым ухом. — А вообще, иресарцы сами виноваты, что держат у себя в отеле столько опасных вещей, от абордажных батискафов до божественного морга. Не верю, что они не осознают, с чем играют. Но не понимаю, зачем сюда пускать богатую публику…

— Вот уж не думаю, что правда о том, что тут произошло, может поднять цену, — чуть передернулся Асвер, вспомнив вычерченную кровью магическую фигуру и еще теплые трупы вокруг нее, — Ладно, это решили. Пока, действительно, надо тебе пропуск восстановить, пойдем к стойке рецепции. А пока идем, расскажи, каким оборудованием вы стекла завариваете? Не очень уж оно тут похоже на полимеры.

Мысленно Асвер еще раз помянул недобрым словом отсутствие оперативной связи в отеле. Привыкнув за годы жительства на Базе Клана к портативному радиопередатчику в браслете и пусть слабым, но надежным ретрансляторам в каждом коридоре, он искренне не понимал, как в сложной обстановке проводится координация всех служб отеля. И ведь даже проводных телефонных аппаратов всего несколько штук, ближайший у стойки регистрации!

Волчица выдохнула, облегчённо встряхнув гривой, выходя с драконом в коридор и наблюдая, как он запирает за собой дверь на собственный пропуск:

— Можно взять с первого этажа баллон для химической сварки. Разжижит материал, приложим заплатку — не понадобится даже особенно заморачиваться с полировкой стыка. Застывать, правда, может пару часов, но мы не торопимся. Учитывая заглушку, течи не будет.

— Вот это технологии… Интересно, на каком принципе работает? Как я понимаю, каким-то образом кристаллическую решетку корректирует? Или даже связь между молекулами размягчает?

Несмотря на активную беседу о технологиях, дракончик был готов в любой момент отбить атаку волчицы. Он уже успел прочувствовать, что в этом опасном Мире доверять можно по большому счету лишь клинку и пуле. Уволиться — вариант интересный, но очень уж много разных моментов он успел увидеть в отеле, Самуил точно не захочет допускать даже вероятность утечки информации.

— Скорее второе, если я правильно понимаю всю эту химию, — та шла сбоку от дракона, тоже изучая его косым взглядом. — Катализирует диффузию. Потом молекулы сами встают в решётку, как при росте кристаллов, поэтому прочность будет не многим хуже цельного стекла. Но процесс хаотичный, поэтому стык может чуть горбинкой пойти или слегка побелеть. Металл так сварить нельзя, в нём атомы тяжелее и инертнее. Для металла я плазму использую.

Ресепсионистка за время мотаний уже сменилась — теперь за постом сидела изящная драконица с нежно-сапфировой чешуёй. Завершив объяснять дорогу до спа-салона паре рогато-мохнатых сородичей, она обернула голову к вам:

— А раньше я с вами не встречалась. Вы из нового набора?

— Да, из нового, — ответил Асвер, ничуть против истины не погрешив, — Нам бы кого-нибудь из охраны, Альфреда хорошо бы. Нужно пару вопросов согласовать.

В стороне сознания вертелась мысль — "Из нового набора — значит, кадры постоянно меняются. Текучка."

— У него сейчас заслуженный обеденный перерыв, попробуйте его поискать в баре "Невский", — драконица показала когтем на том же плане, что недавно и постояльцам, — он там часто прохлаждается в свободное время.

— И подайте, пожалуйста, запрос на замену документов мне, — встряла Мэри, но Асвер прервал её на всякий случай:

— Не надо, я потом сам у Залена попрошу, так быстрее будет, чем тебе запрос отправлять. Идём, — Асвер оттянул хвостом Мэривей от стойки, несмотря на то, что волчица была на ладонь его выше. Та озадачилась, но подчинилась, пошагав за драконом в питейное заведение на том же этаже.

Альфред действительно оказался там, сидел за барной стойкой, только не с бокалом или высокой кружкой, а с голубоватой металлической банкой каких-то консервов. Не пользуясь открывашкой, проткнув металл пальцем, бугай вскрыл банку и начал потягивать из неё что-то пахнущее молоком и сахаром. Когда к нему подошёл Асвер, улыбнулся покровительственно:

— Здоровое питание. То, чего тебе не хватало в детстве.

— Если бы не надрыв каких-то там каналов в ауре три года назад — был бы я сейчас полноценного размера, не сдвигала бы меня с места отдача "Драконки"…

О том, что малые размеры очень плохо влияют и на личную жизнь, пепельный дракон не упомянул. В Клане о причинах "малогабаритности" знали все, но вот любительниц "недоростков" не было.

— Я, собственно, вот с каким вопросом, — Асвер огляделся, прикидывая, не услышит ли кто из постояльцев диалога, а затем продолжил: — твоя команда батискаф обыскивала? И убийцу тоже?

Глянув на подсевшую сбоку Мэривей, облокотившуюся спиной на барную стойку, Альфред пробубнил:

— Мне приказали разбираться с убийцей. Кто обыскивал батискаф, я не знаю.

— Надеюсь, ты её хорошо отделал, — Мэривей недовольно оскалилась, морща глаза. — Мне и так за себя стыдно, что не справилась и из-за меня кто-то погиб.

— Правой рукой она разве что ложку держать сможет, и то не очень уверенно, — произнес Асвер, — Если ей переломанную пулей кисть как-нибудь сложат, а не отчекрыжат к демонам. Вообще странно, что обыска не было, как будто никто не предполагал, что в батискафе может сидеть группа поддержки. Мэривей лежала практически на самом видном месте, в рубке управления. Остальные закутки этой плавучей машины я осмотрел, там и ребенку не спрятаться. Кстати на тему убийцы. При ней документов Мэривей не нашли?

— Нет, — допив сгущёнку, Альфред аккуратно смял банку. — Только оружие. И её очень быстро перевели к боссу, я даже с ней не закончил. Я бы всё равно вам не сказал результаты допроса, если бы провёл его по-нормальному, но саму же мне любопытно!

— В таком случае — кто забрал документы? — испытующе поглядел на волчицу дракончик, — Или на борту было несколько пришлых, а потом, перед атакой, лишние куда-то делись? Ведь пропуск при управлении был при тебе, система управления постоянно поддерживала с ним связь?

— Она, вместе с пистолетом, — Мэривей развернулась на высоком стуле. — Если карточку она ещё могла сожрать, то куда ствол металлический себе засунула… Вряд ли она настолько затраханная сука, чтоб туда.

— Только кинжал, — Альфред покачал головой, слезая с сидения и разминая кулаки.

— Я пусть бегло, но осмотрел и подводный аппарат, и комнаты. Во всяком случае, никого постороннего, живого или мертвого, там нет. Но по теме пистолета и документов не скажу, — Асвер еще раз обвел бар взглядом. Немногочисленные посетители были заняты друг другом и напитками, не обращая особого внимания на группу работников отеля.

— Либо врёшь ты, либо тоже дохляк невообразимый, с пистолетом против кинжала не справиться, — Альберт начал надвигаться на Мэривей, а та упёрла руки в бока, яростно взмахнув хвостом:

— Мне вам мою комнату с вещами показать? Или тех, кто со мною тут уже общался? Я понимаю, местечко то ещё аномальное, крыша у всех едет, но давайте не усугублять. Я вам доверяю и то больше, чем начальству, которое непонятно зачем прервало твой допрос сразу после того, как само же тебе его и поручило вместо более необходимой проверки батискафа.

12
{"b":"755801","o":1}