Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Зачем?

— Не знаю. Сложно было нормально соображать. Он как будто проник в мою голову. Думаю, он мог контролировать мои мысли. Он схватил меня за горло, и я просто сорвалась. Я запаниковала.

Она протяжно выдохнула.

— Ладно. Хорошо. Ну, будем надеяться, Эрнальд отнесётся с пониманием.

— Всё хорошо. Мне просто надо залечь в постоянное укрытие и от графа, и от банд. Я могу пожить на одной из лодок в канале, может, уплыть севернее. Завести кошку для компании.

— Ты несёшь какой-то бред.

Дверь в офис Эрнальда распахнулась, и я осознала, что смотрю не на Эрнальда, а на розовые щёки и светлые волосы Финна. Одного из моих самых близких друзей, не считая Захры.

Только когда его взгляд скользнул по моему телу, я вспомнила, что до сих пор была одета в полупрозрачный кружевной халат.

Я скрестила руки на груди.

— Приветики, Финн.

Можно подумать, что после всего времени, что мы провели здесь, он привык к виду женских грудей, но его голубые глаза сделались огромными как блюдца. Он раскрыл дверь пошире.

— Эрнальд хочет поговорить с вами обеими.

В отличие от остальных помещений Библиотеки, в офисе Эрнальда не было выцветшей краски. Здесь была тёмная древесина, стопки книг и настоящее электричество, которое даровало свет лампе на заваленном бумагами столе.

У Эрнальда не было окна. Он был из тех мужчин, которые любят всегда сидеть спиной к стене. Так что вместо окна позади него на стене была нарисована панорама — замок на холме.

Сам Эрнальд откинулся на спинку кресла, куря сигару. Он всегда одевался с иголочки; белая рубашка была безупречной и контрастировала с его тёмной кожей. В своём костюме-тройке он напоминал скорее банкира, нежели обычного жителя Восточного Доврена.

Перед его столом стояли два стула, и мы с Захрой сели на них. Тяжёлое молчание в комнате нарушилось лишь скрипом стула, когда я опустила на него свою почти голую задницу.

Финн стоял в сторонке и старательно не смотрел на мой кружевной наряд. Он уставился на пустое место на стене, стискивая челюсти.

Эрнальд, будучи верным себе, позволял паузе затянуться навечно, пока все писались под себя, чтобы к началу разговора у него было абсолютное преимущество. Я сталкивалась с этим столько раз, что это уже не нервировало меня.

— Эрнальд, — начала я. — Я могу объяснить. Грубые Парни хотели меня изувечить…

Он поднял палец, и я замолкла. Он не хотел, чтобы я лишала его неловкой паузы.

Он умудрился откинуться ещё дальше на спинку стула и выпустил кольцо дыма.

— Граф Саклас пришёл встретиться со мной. Похоже, вы двое решили, что будет забавно поменяться местами на одну ночь.

— Не забавно, — начала я. — Грубые Парни…

— Меня не интересуют оправдания, — сказал он, внезапно подавшись вперёд. — Мне абсолютно насрать на твои причины. Если бы он решил закрыть нас за множество нарушенных нами законов, мы бы все плясали последний танец на лысом дереве смерти.

По моей коже пробежали мурашки. Как некоторые народы имели дюжины слов для обозначения снега, у альбийцев имелись десятки выражений для обозначения повешения. Вскарабкаться на дерево, лестница в ад, подёргаться над бездной, последний танец и лысое дерево смерти. Вот такие мы весёлые.

— Но он нас не закрывает, — заметила я. Его выбор слов сообщил мне это.

Эрнальд склонил голову набок.

— Слушай, в конечном счёте моя работа — это зарабатывать деньги, так? И граф Саклас сделал мне очень хорошее предложение. Поистине очень хорошее, — он сложил пальцы домиком, и теперь на его губах зарождался намёк на улыбку. — Не только мне, Лила. Он сделал тебе хорошее предложение.

Я уставилась на него.

— Какое предложение?

— Он хочет, чтобы ты была его… — он откашлялся, затем посмотрел на бумаги перед собой. — Его адъютанткой.

Я смотрела то на Финна, то на Захру, гадая, просветит ли кто-нибудь из них меня относительно того, кто такая эта адъютантка, блин, но они выглядели такими же озадаченными, как и я.

— Ладно. Что это такое? — спросила я.

— Куртизанка, наверное, — сказал Эрнальд. — Не уверен, зачем ему понадобилась ты, но может, ему нравится, когда его бьют. Не мне судить.

Я уставилась на него.

— Что, прости?

Эрнальд пожал плечами.

— Некоторым мужчинам нравится немного драки. Это придаёт азарта.

Я побарабанила пальцами по подлокотникам.

— Но он, похоже, вообще не был заинтересован во мне в таком плане. Ну то есть, он ушёл, так ничего и не сделав. А ещё, рискну показаться пессимисткой, но он вроде как убийца. На стенах его дворца висят трупы.

— Не знаю, что тебе сказать, — Эрнальд опять пожал плечами. — Мир полон плохих людей.

— Он — не люди, — парировала я. — То перо, которое использует Захра — ты же знаешь, что это настоящее ангельское перо, верно? Некоторые люди убеждают себя, что эти штуки — птичьи перья. Но мы-то знаем.

— Естественно, знаем, — сказал Финн.

— Он ангел смерти, — продолжала я. — Я чувствовала это в нём. Он источает ужасную силу. У него в глазах горит огонь, и это какой-то божий гнев. Это реально пугает.

Эрнальд выпустил колечко дыма.

— Конечно, и я понимаю твои тревоги о божьем гневе. Но он предложил нам внушительное количество денег. Весьма внушительное.

Ну, теперь он завладел моим вниманием. Мне нужны деньги. И более того — возможно, это мой шанс узнать, что стало с Элис.

— Нам? Нам обоим?

— Двенадцать тысяч крон мне, две тысячи тебе. В год.

Две тысячи крон почти решали проблему с долгом моей мамы. Но не совсем.

Захра выхватила бумагу из рук Эрнальда.

— При всем уважении, Эрнальд, здесь говорится совсем не так. Тут написано — двенадцать тысяч крон Захре Дейс. Это я. И две тысячи тебе. В год.

Эрнальд отобрал бумагу и предостерегающе прищурился.

— Ну, ты-то ничего не получишь, так? Ты не имеешь к этому никакого отношения, если не считать того, что в контракте стоит твоё имя.

— Я не прошу никаких денег, — Захра кивнула в мою сторону. — Но это значит, что двенадцать тысяч должны отправиться Лиле, которая притворяется мной. Если Лила идёт на риск, она получает деньги. Тебе-то что терять, Эрнальд? Ты останешься за своим столом.

Я пригвоздила Эрнальда взглядом, скрестив руки на груди.

— Я не стану рисковать жизнью из-за нищенской доли.

Несмотря на свои переговоры, я уже знала, что хочу это сделать. Даже если не считать денег, я хотела получить шанс увидеть замок изнутри. Может, Элис всё ещё там? Вдруг я смогу по-настоящему вновь встретиться с ней.

И если я сделаю это, я заодно могу выжать максимум денег из этой ситуации.

— Если я соглашусь на эту работу, — добавила я, — я буду якшаться с врагом Альбии. Если я вообще выберусь оттуда живой, я стану изгнанницей. Предательницей Альбийского королевства. Мне понадобятся все деньги, которые я могу получить.

— Предательницей королевства? — Эрнальду не понравился мой торг. На самом деле, он выглядел так, будто подумывал перемахнуть через стол и шарахнуть меня башкой о столешницу. — Во-первых, нет никакого Альбийского королевства. Уже нет. Ведь не бывает королевства без короля, так? Во-вторых, когда у нас был король, дела обстояли не лучше. Он был придурком. И наконец, шесть тысяч крон мне, восемь тебе. Это моё последнее предложение. Если снова станешь спорить, сделка отменяется. Я полностью уволю тебя из своего штата и будешь сама вести переговоры с Грубыми Парнями.

Я вздохнула, но всё равно кивнула. Этого более чем достаточно, чтобы вернуть долги мамы. И более того, я смогу заплатить Святым Сёстрам, чтобы они присматривали за мамой и не давали ей влезать в проблемы.

Я глянула на Финна. В отличие от Эрнальда, Финну я доверяла целиком и полностью.

— Финн, ты что думаешь?

Финн держал в руках шляпу и теребил её полы.

— Кажется опасным, босс. И люди говорят, что он что-то планирует. Скоро что-то случится. Шторм смерти или типа того.

— Ты чего такое несёшь? — спросил Эрнальд.

8
{"b":"752921","o":1}