Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Захра принесла пару туфель на двенадцатисантиметровых каблуках, которые я совершенно не хотела надевать. Сунуть в них ступни было несложно, но встав, я едва не чебурахнулась. Я ухватилась за стул, бормоча себе под нос:

— Ты можешь это сделать, Лила. Просто переживи следующие пятнадцать минут, и потом Грубые Парни наверняка сдадутся.

Захра передала мне полупрозрачный чёрный халатик.

Когда я набросила его на себя, она смерила взглядом моё тело.

— Если всё остальное не сработает, сними халат. У тебя идеальное тело. Великолепная грудь, узкая талия, отличная попка, сильные ноги. У него челюсть отвиснет, когда он тебя увидит, и его мозг превратится в желе. Так что просто сними поясок, свяжи его. Несколько раз ударь его кнутом, скажи, что он был гадким мальчиком, и всё будет в шоколаде. Я приду тебе на помощь, когда на горизонте всё станет чисто.

Я кивнула.

— Звучит достаточно просто.

— Подожди, — Захра вытащила тюбик красной помады и начала красить мне губы. — Ты правда выглядишь великолепно. Даже жалко, что ты скроешь лицо за маской, — она отступила и прищурилась. — Повернись-ка.

Я подчинилась, совсем немножко пошатнувшись на каблуках. Захра начала скручивать мои волосы на затылке.

— Знаешь, чего мне хотелось бы однажды? — сказала я. — Я хочу работать на верхнем этаже. Я могла бы быть библиотекарем среди всех этих стопок книг. А когда люди просили меня о совете, я бы приносила им идеально подходящий роман. А закончив с работой на день, я бы спускалась сюда потанцевать. Намного лучше, чем воровать с кораблей.

Она уложила мои волосы каким-то узлом на затылке.

— Хмм… Пожалуй, тебе придётся научиться читать.

— Знаю.

— Повернись.

Когда я развернулась к ней, её лицо просияло.

— Великолепно. Ладно, я научу тебя читать. Я даже могу немного научить тебя кловианскому языку.

Я вскинула бровь.

— Не уверена, что хочу учить язык наших захватчиков.

Она поднесла зеркало к моему лицу. Я моргнула, увидев новую гламурную личность, смотревшую на меня, и наклонила зеркало, чтобы взглянуть на остальное своё тело. Обычно я старалась по возможности спрятаться в тени. Теперь меня прикрывали лишь лямочки замысловатого белья. Изгибы моих грудей, обнажённого живота и бёдер были выставлены на всеобщее обозрение. Мои кроваво-красные губы выглядели как чистый грех.

Может, мне и нравился соблазнительный образ ради разнообразия. И лучше всего то, что моя татуировка оказалась на виду — татуировка ворона на правом бицепсе, которую все женщины Альбии получали в возрасте восемнадцати лет.

— Сегодня я Леди Захра. Соблазнительница, чаровница, роковая женщина.

— Сбавь обороты, чаровница, — Захра повернулась, пошарила в ящике и вытащила одну из самых прекрасных вещей, что я видела в жизни.

Мои губы изогнулись в улыбке. Я ранее уже видела ангельские перья, но ни одно из них не было таким красивым: золотистое, на конце приобретавшее оттенок жжёного янтаря. В тускло освещённой комнате казалось, будто сама его материя источала свет. Я взяла перо из её рук и покрутила перед глазами.

— Вот уже ради этого стоит поиграть в куртизанку, — поражаясь его совершенству, я провела пальцем по краешку пера. Покалывающее тепло разошлось через палец вверх по руке. Оно закружило в моей груди, и к коже прилил румянец. — Теперь я понимаю, почему им нет дела до секса.

— Ты веришь в ангелов, верно?

— Конечно, верю, — некоторые люди в Доврене верили в ангелов; другие считали, что это вздор. Но когда дело касалось магии и вещей родом не из этого мира, я придерживалась более открытых взглядов, чем остальные.

— Так вот, есть фокус, известный куртизанкам, но скрываемый от большинства людей. Ангелы источают сексуальное желание. Как и остальные части их тел, перья содержат то же возбуждение. Так что используй это на нём, и он будет под твоим контролем. Но не забудь вернуть. Это лучший инструмент в моём распоряжении.

Я снова провела пером по своему предплечью. Теперь изящная ткань халата ощущалась невероятно чувственно на моей обнажённой коже.

— Изумительно.

— Прекрати гладить себя и шевели жопкой, соблазнительница, — она протянула мне чёрную маскарадную маску, украшенную перьями, и я надела её. — Просто постарайся продержаться десять минут, не сделав ничего странного.

— Я бы не сделала ничего странного. Ты путаешь меня с моим альтер-эго, Шкурным Монстром Тревором.

Её глаза широко раскрылись.

— О Боже мой, Лила, просто побудь нормальной на протяжении десяти минут.

Она развернула меня лицом к двери. Я сосредоточилась на сохранении равновесия на этих высоких каблуках. В коридоре басы музыки пульсировали сквозь стены, звуки труб разносились по воздуху.

Как и зачем Захра ходила на таких каблуках? Абсурд. Эволюция не приспособила людей к хождению на маленьких палочках. Для опоры я положила руку на стену. Добравшись до последней двери слева, я постучала.

Дверь открыл охранник — добрый с виду, с бородой и тёмными глазами. Он улыбнулся и жестом показал мне проходить в тесный вестибюль из тёмного дерева с дверью на другой стороне. Здесь не было ничего, кроме лавки и подрагивающей свечи в настенном бра.

Мужчина почесал бородку.

— Захра. Я гадал, когда ты появишься. Я Джек. Первую ночь работаю. Немного нервничаю. Не то чтобы мне надо было делать, эм… то, что делаете вы. По сути.

— С тобой всё будет хорошо, — тоскливо сказала я. — Леди Захра в тебе ни капельки не сомневается.

О, здорово. Я уже терпела провал с пунктом «не будь странной».

Он ослабил воротник, его лицо выглядело покрасневшим и натужным. Он кивнул на дверь.

— Я должен предостеречь тебя, прежде чем ты туда войдёшь. Сегодня придёт кое-кто важный. Судя по всему, он никогда здесь прежде не бывал. Он поднимется по потайной лестнице. И очень важно, чтобы он хорошо провёл ночь. Полагаю, от этого зависят наши жизни.

По моей спине пробежали мурашки. «Вот чёрт».

— О ком ты говоришь?

Джек толкнул следующую дверь, открыв комнату с шёлковой постелью и бархатным диваном. Вместе с тем там стояла незнакомая мне мебель: на ней имелись всякие ремни, цепи и элементы, которые выглядели определённо неудобными.

Работа Захры была реально сложной. И возможно, сейчас не лучшее время для моего вмешательства.

— Как думаешь, я могу отлучиться и вернуться через несколько минут?

— Нет, он вот-вот придёт. И они не хотели, чтобы ты паниковала, — добавил он. — Я должен заверить тебя, что всё будет хорошо, просто, эм… Мы все можем умереть, если ты облажаешься.

У меня во рту пересохло. Проклятье, это Бриллиантовый Дэнни? Восточный Потрошитель?

— О ком ты говоришь? — спросила я.

Охранник прочистил горло.

— Он попросил лучшую из всех, что у нас есть. И Эрнальд сказал, что это ты, Захра.

Моя нервозность усилилась.

— Кто именно придёт, Джек? Как его зовут?

— Это граф из Замка Аида. Граф Саклас.

Глава 5

Лила

Мне показалось, будто пол подо мной накренился.

Ходили слухи, что граф был ангелом. Некоторые люди говорили, что это чушь, но я тоже верила в это после того, как увидела его иномирные глаза. Он был сверхъестественным завоевателем, и это намного хуже, чем Восточный Потрошитель.

— Твою ж мать, — выпалила я, почти забыв, что я должна быть спокойной и соблазнительной Леди Захрой. — Ты правда думаешь, что это он? Настоящий граф? Я думала, он не покидает свой замок.

— Немного неожиданно. Кловианский граф вроде него. Не думал, что он якшается с такими, как мы. Я понятия не имею, какие странные вещи он, эм… но знаешь, просто позови, если он… — он прочистил горло, затем снова умолк. — Ну, не зови, если только не случится нечто ужасное, потому что мне наверняка не следует вмешиваться в случае с ним. Поскольку он способен закрыть всё это место и казнить нас. Он может повесить нас всех на своих воротах. Одно его слово, и мы все будем болтаться в петлях, танцуя ножками в воздухе.

5
{"b":"752921","o":1}