Литмир - Электронная Библиотека

Противный магик! Так и порадуешься, что тебя отправляют в далекий пансион, куда ему хода не будет. И никаких обсуждений, и вопросов.

— Что прикажите делать? — взволнованно спросила Хлоя.

— Давай не станем привлекать внимание к случившемуся. В замке и так много забот в последнее время. Ни к чему отмечать эту выходку поклонника, — позволила себе небольшую ложь, чтобы не объясняться с переживающей горничной.

Ответ подходящий, да и Хлоя покраснела, посвященная в романтическую «тайну». Пусть думает так.

— И… поставь их где-нибудь не в моих комнатах! — невольно махнула рукой.

Чувствуя острое нежелание натыкаться на этот букет. Пусть спрячет подальше. Но и выкинуть станет неверным решением. Следует проявить полную безучастность, словно случившееся меня не волнует.

Выброшенное попадает в мусор. А ему тоже уделяют внимание. Челядь, соглядатаи, да мало ли кто! Королевские семьи всегда под прицелом множества глаз. Почитателей, недоброжелателей, завистников.

Горничная понятливо кивнула, скрываясь за дверью. Оставляя меня наедине с раздражением и недовольством. Лучше продемонстрировать, что плевал на правила и не отстанет, магик не мог. Но и я с ним откровенничать не собираюсь. Мои ответы не изменятся.

Отправлять юной, не обрученной принцессе подобные цветы возмутительно. Хорошо, язык цветов понимают далеко не все. Охрана в нем ничего не смыслит, а на глаза матушке букет не попадется.

Но сочетание таких разновидностей цветов невольно бесит. Страсть, интерес, восхищение. Он бы еще желание туда засунул, прибавив эргилисы! Противный магик!

И ведь сам он в этих тонкостях точно не разбирается, засунув в букет первое попавшееся. Не удосуживаясь разобраться, что каждый цветок значит. Возмутительно!

Спасает, что Хлоя у меня толковая. И болтать не станет, и букет запрячет от глаз любопытных. Пусть даже его состав заставил ее смущенно краснеть от догадки. В отличии от недалеких магиков, горничная у меня девушка обученная и в тонкостях составления букетов понимает.

Про отношения Шарлотты и Семериса пока непонятно. Никакой определенности. Скоро Семеру предстоит отбыть в переданное ему графство на юге нашего королевства, и вступить там во владение.

Судя по карте, это самый юг. Расположение неплохое. Выход к морю, виноградники и прочие прелести. Да и климат весьма приятный. Не зря там предпочитает отдыхать утомленная от бурной городской жизни знать.

К сожалению, мне в этой местности бывать не доводилось, но очень хочется. И не меньше хочется верить, что меня туда все же отпустят. Когда-нибудь в обозримом будущем.

И если кузина решит отправиться вместе с Семерисом (а других намерений у них не имелось), это будет настоящий скандал. Приличных, разумных причин зачем и почему она туда едет у Шарлотты нет.

Фактически, это станет бесповоротным шагом публичного признания и демонстрации их чувств. Шагом, который потребуется урегулировать с семьей Шарлотты. И желательно до их отъезда, предвосхищая грядущий скандал.

Алмазы в данном случае весомая помощь. По словам кузины, отец искал ей именно богатого мужа. Надеюсь, не придется рушить его надежд, и столь нужные влюбленным драгоценные камни будут найдены. Обеспечивая Семерису, как жениху, финансовой значимости.

Дверь кабинета с шумом распахнулась, впуская запыхавшихся и взволнованных Семериса и Шарлотту. По их раскрасневшимся и довольным лицам сделалось понятно, искомое найдено. Радость на лицах и надежда в глазах не оставляют сомнений.

Предусмотрительно заперев входную дверь, ограждая нас от внезапных неприятных визитов, Семерис широким шагом прошел к моему рабочему столу, извлекая откуда-то приличного размера мешочек.

— Вот! — сказал он, опуская мешок прямо передо мной, громко брякнув им по столу. — Еще не пересматривали, что там… Я открыл, убедился, что камни и все…

Выдал на одном дыхании. Присаживаясь на диван в уголке отдыха, сразу потянувшись за закуской, предусмотрительно выставленной к чаю. Шарлотта изящно вспорхнула, устраиваясь с ним рядом. И прихватив пустую тарелку, тоже стала нагребать себе съестного.

— Какой приличный мешочек! — невольно удивилась я, глядя на пухлый мешок размером с приличный грейпфрут. В этом месте полагается красиво присвистнуть для эффекта, но я не умею. — А ты потрясающе запасливый! — похвалила дальновидность принца из прошлого.

С умилением наблюдая, как парочка с аппетитом поглощает вкусности. Точно парочка оголодавших волков! Уверена, наш повар Торис всенепременно бы пустил скупую мужскую слезу, увидев, с какой страстью уплетаются его блюда.

— Мы постарались убрать следы нашей… деятельности, — сумел вымолвить Семерис в перерывах между пережевыванием. С нетерпением взмахнув вилкой. — Ну, давай, не томи, открывай!

Шарлотта согласно кивнула, не отрываясь от тарелки. Посмотрите на них, будто сто лет не ели! Кладоискатели!

Отложив в сторону бумаги, освобождая достаточно места в середине стола, я аккуратно высыпала содержимое переданного мне мешочка. Тут точно не помешало бы присвистнуть!

— Ты же сказал, что это алмазы! — выдохнула, глядя на прекрасные разноцветные камни самых разнообразных размеров.

Шарлотта с любопытством вытянула голову, стараясь рассмотреть внимательнее. Блеск россыпи драгоценностей притягивал взгляд, чаруя и заманивая. А великолепная огранка и глубина цвета указывала на ценность камней.

— Это я для упрощения… — отмахнулся жующий Семерис.

Особого любопытства к драгоценностям не проявляющий. Должно быть, отлично помнит, что именно засовывал в свою магическую кубышку. Для него прошло не так много времени.

Не дожидаясь подсказок, уже раскладывала по кучкам зеленые, красные и белые камни — изумруды, рубины и алмазы. Намереваясь оценить их состав и ценность.

— Так даже лучше, разные камни легче сбыть, — высказалась, одобряя запасливость Семериса. — Можно продавать частично по мере необходимости и не привлекать лишнего внимания. Что ты планируешь с ними делать? — спросила я.

Тем временем, на столе образовалось три примерно одинаковых кучки разного цвета. Камни в каждой из них были разных размеров. Крупные и поменьше. Но неизменно красивые, чистые, светящиеся обработанными гранями. Подходящее состояние!

Отдельно выделялись пять крупных шарообразных граненых алмазов размером с грецкий орех. Цены им я даже не могла представить, не знала.

Мы втроем уставились на цветную россыпь, изучая взглядами будущее финансового благополучие парочки. Теперь можно смело надеяться, что у них действительно все получится.

Надо еще захотеть отвадить столь обеспеченного жениха. Отцу Шарлотты придется согласиться. Лучшей кандидатуры в мужья кузине он не найдет. Слишком сложная у нее репутация.

— А ты, что посоветуешь? — спросил у меня Семерис.

Шарлотта пока предпочитала помалкивать, мечтательно глядя на сверкающие в бликах света камни.

— Продать часть некрупных камней и открыть счета в двух банках. Будет два счета на хорошую сумму, не привлекающих внимание. А вместе на очень большую, — выдала свой замысел, пока меня снисходительно слушали. И разошлась, продолжая. — Продать можно в том же банке, если по цене договоришься, или у ювелиров. Лучше уточниться по стоимости в разных местах.

— В подтверждение намерений, отправить в дар родителям Шарлотты несколько дорогих камней, — задумалась я дальше, выстраивая в голове цепочку событий. — Тогда отказать вам будет сложнее…

Только закончив речь, задумавшись над примирением кузины с родней, заметила, с каким вытянувшимися от удивления лицами слушает меня парочка. Они даже жевать перестали, глядя на меня с потрясением.

Невольно замолчала, собираясь спросить то, что менять действительно интересует.

— Эти огромные круглые алмазы, что это? — уточнила с сомнение. Не понимая, зачем так гранить камень в полную окружность сферы.

— О… это очень редкие камни. Очень ценные для магов. Продавать их следует в самом крайнем случае, — хитро улыбаясь, ответил Семерис, продолжая. — О них как раз собирался тебя попросить. Можешь взять три из пяти себе на хранение? В твоей сумке они будут в безопасности. А мы уверены, что у нас есть задел. На всякий случай…

36
{"b":"746966","o":1}