Литмир - Электронная Библиотека

Лорд Фар сидел согнувшись в три погибели. Его вздрагивающие плечи меня мало волновали. Ведь до того, как я смогла увязать все ниточки в одну, я умерла. Знай я об этом в прошлом, уверена, мы смогли бы не только выиграть войну, но и вернуть их.

— Этот мальчик, которого вы зовёте сыном, герцог, он ведь дракон. Я права?

— Не может быть! — выдохнул Дитрей и сжал шершавыми пальцами карту. — Как такое возможно?!

Я уверена. Мальчик Иэль из прошлого, нежданный императорский сын, и бастард ти Фара — одно лицо. Перед тем, как умереть, Жермо отдал ребёнка во дворец, а император, дабы защитить наследие драконов, лично переправил его за горы. Вероятнее всего на родину Гражецы.

Именно поэтому никто не знал, как выглядит наследник и сколько точно ему лет.

— Как вы догадались? — Дитрей заглянул мне в лицо, ища одному ему известный ответ.

— Не так просто, как хотелось бы. — Я пожала плечами и создала копию карты в воздухе. — Если использовать магию и совместить координаты трёх мёртвых деревень, станет понятно, что все они указывают на эту точку. А там, — я убрала палец и позволила ему смотреть, — при большом воображении можно распознать яйцо дракона. И вы нашли его, герцог. Нашли и присвоили себе.

— Не присваивал! Я… не присваивал, — уже тише добавил он. — После того, как стало понятно, что Тимера не может подарить мне наследника, я отправился в путешествие по своим землям в надежде найти ту, что сможет родить.

— Вы искали любовницу, — сдвинул брови Дитрей.

— Пусть так. — Согласно кивнул ти Фар. — На третьей неделе я попал под сильный дождь и сбился с пути, потерял лошадь и с трудом нашёл тропу. Она вывела меня к этим землям. На самом деле, они принадлежат мне, как вы уже смогли понять. Но из-за засухи и скачущего магического фона я отказался вкладывать в них деньги. Люди давно покинули те места, и если бы не счастливый случай, я умер. Этот мальчик сам нашёл меня. Как сейчас помню. — Мужчина прикрыл глаза и сжал тонкие губы, вокруг которых росла щетина. — Была гроза. Молнии били всего в нескольких метрах от меня в одно и тоже место. Я сломал по пути ногу, так что быстро спрятаться не мог. А волны магии, усиливающиеся после каждого удара молнии, накатывали всё сильнее. Я забился в какую-то халупу и спрятался под навесом. Там он меня и нашёл. Я сразу понял, кто он.

— Почему? — Дитрей подался вперёд и распахнул глаза.

— Его глаза. Вертикальные зрачки и… хвост. Этот мальчик застрял в трансформации. Я плохо знаю физиологию драконов, но помню по сказкам, что они могли выглядеть как люди, а значит хвост это часть животного. Он был сильно истощён, едва держался на ногах.

— Как же вы тогда спаслись? — спросил, опять же, Дитрей.

Герцог Жермо стиснул зубы и побледнел.

— Он принял все молнии на себя. Теперь вы понимаете, почему я не мог его бросить?! — Лорд Фар выглядел откровенно плохо. Его явно мучил жар, да ещё и сломанная нога…

— Вы кормите его собой, не так ли? — Я встала, свернула карту и сунула её в складки платья.

— С-собой? — заикнулся Дитрей и сжал пудовые кулаки. — Что это значит?

— Всё просто. Драконы созданы из магии и питаются исключительно ей. Гроза и молнии, да. Обычно этот день становится праздником. Становился, — поправилась я. — Самка дракона, откладывая яйцо, закапывала его в землю и там оно продолжало зреть, вытягивая из окружающего мира магию. Именно поэтому там, где жили драконы земля до сих пор мертва. А молнии и гроза — это всего лишь день их рождения. Скорлупу яйца может разбить только сильный разряд. Новорождённый дракон выглядит не как младенец, а как сформированный человек, ребёнок лет пяти-семи. В редких случаях, они рождались достаточно сильными, чтобы выглядеть на восемь или девять лет. Сколько вы дали этому мальчику, герцог?

— Д-двенадцать.

Я поперхнулась и упала на диван. Двенадцать?

Он сказал двенадцать лет?! Этот дракон… С ума сойти, такими рождаются только вожаки стаи. Но…

— Где он?

Ти Фар уронил голову на руки и взвыл.

— Герцог, где дракон? — почему-то шёпотом спросила я.

— Его украли.

— КТО?!

— Ваш отец, принцесса. Идир не знает, кто он, но всё равно похитил ребёнка.

— Зачем?

— Чтобы на совете я проголосовал за разрыв вашей помолвки с принцем. Мне жаль, Ваше Высочество, но дракон куда ценнее вас.

— Лорд Дитрей. — Я резко встала и вцепилась в платье, чтобы не орать. — Я знаю, что это не по правилам, но я бы хотела встретиться с тенью Его Величества.

Глава 21

Драконьи хребты

Холод пронизывал до костей, но младший из запертых в пещере мальчиков мужественно сражался с оставленным подле них стражем.

Ещё неумелые выпады мечом Справедливости не достигали противника, раз за разом царапая свод и стены. Мелкая крошка полетела во все стороны, когда на очередном взмахе Его Высочество попытался достать надменного мужчину.

— Вы порежетесь, мой принц, — ухмыльнулся он, и отскочил от светящегося клинка. — Ну же, опустите меч. Я не сделаю вам с этим отбросом ничего плохого. Мы просто посидим здесь, пока не закончится совет.

— Пошёл прочь! — закричал Каэль, устало дыша.

Бисеринки пота стекли по бледному лбу и упали на грязную и местами порванную рубашку. Штаны изрезала атакующая магия тех головорезов, что напали на него в убежище. На руках остались следы магических браслетов, которые должны были сковать силы, но почему-то не действовали. Металл просто впитался в кожу, исчезнув под ошарашенными взглядами похитителей.

Это оно? Думал Каэль, вставая напротив мальчишки. Папа говорил, что благодаря божественному обряду, я буду защищён ото всех ран.

Хах, молча усмехнулся принц, вскидывая гордо подбородок. А эта девчонка всегда звала меня мелочью и слабаком. И кто из нас теперь слабак, Диела? Меня защищает сам бог! Так-то.

Его Высочество отставил ногу, как учил его лорд Дитрей, и выставил тяжёлый меч остриём вперёд.

— Я вас не боюсь!

— Нас и не надо бояться, Ваше Высочество, — гортанно захохотал мужчина и одним взмахом руки завалил вход в пещеру. — Мы любим империю и желаем ей процветания, но союз с законотворцем нарушит баланс сил. Никак нельзя допустить вашей свадьбы. Вы уж извините, принц Каэль, но придётся поискать невесту в другом месте.

Наследник империи Света всегда считал себя правым. Кто если не он должен жениться на Диеле? Ну и что, что она законотворец? Он ведь тоже… тоже ЗАКОНОТВОРЕЦ!

— Именем Света! — закричал Каэль бросаясь на противника.

— Какого демона? — нахмурился похититель и неуловимо быстро шагнул в сторону. — Ещё один законотворец? Нет. Меня бы предупредили, а значит, мальчишка блефует. Но меч… я так и не понял, откуда он взял… Эй, мальчишка! Откуда ты вытащил меч? Тебя этому трюку научила принцесса?

Не верит, со слезами на глазах понял Каэль, разворачиваясь на пятках и вновь бросаясь вперёд. Не верит!

— Эй! Угомонись, я сказал! — Похититель ушёл от удара и свёл широкие, будто напомаженные брови. — Хватит! Чёрт! Ты так поранишься! Что за бесовской ребёнок! Успокойся уже! — рыкнул он, хватая Каэля за шкирку и разворачивая спиной к себе. — Ваше Высочество, вы крайне непослушный мальчик. Не надо так. Я не люблю детей и не желаю учить вас основам поведения!

— Отпусти, гад! — взбрыкнул принц, пытаясь укусить вора за руку. — Отпусти! Я всё расскажу…

— Маме? — глумливо хихикнул мужчина. — Или всё-таки папе? Кому бы вы не пожаловались, Ваше Высочество, это не отменит того, что сейчас произойдёт. А уж, когда всё закончится, тогда и поговорим. И с твоей мамой, и с твоим папой.

Нет! Не может быть! Принц поник и выронил меч. Тяжёлое орудие божественной кары с тихим звоном упало на камни и растворилось.

— Хороший мальчик. Так бы с самого начала.

Похититель ослабил хватку и тут же согнулся от удара в пах.

Каэль не сдавался. Не имел права. Прямо сейчас он должен выиграть время, чтобы его нашли родители или… Нет, он мотнул головой отгоняя отчаяние, Диела не придёт. Хоть она и гений, но терпеть его не может. Она не станет спасать того, кого считает обузой.

34
{"b":"746543","o":1}