— Я закончил, — объявил Слейд, вставая и относя тарелку к раковине. — Садись на моё место.
Не желая показаться грубой, Лана направилась к единственному свободному месту между Деймоном и Дунканом, напротив Джареда, сидевшему рядом с Джил и Стивом. Лана улыбнулась, увидев их ошарашенные взгляды, устремлённые на гору еды.
— Ты вряд ли сможешь всё это умять, — пробормотала Джил, посмотрев на свою тарелку.
— О, ещё как смогу, — уверенно кивнула Лана. — Всегда подъедала всё до крошки.
— При такой диете как тебе удаётся не располнеть? — удивилась девчонка, подняв на копа глаза, а потом снова опустила взгляд на свой завтрак.
В воцарившейся тишине все устремили взгляды на Лану. Джаред определённо слышал её крики удовольствия прошлой ночью и теперь еле удерживал рот на замке. И пусть она покажется всем порядочной стервой, но если у неё с Сидом складывается всё хорошо, то ей плевать на мысли других.
— Активные и потные упражнения, от которых хочется кричать, — ответила Лана Джил, посмотрев на Джареда.
Отпивая из чашки кофе, воин поперхнулся.
— Что ж, возможно, ты очень активно упражнялась прошлой ночью, — встрял Стив, вставая из-за стола. — Слишком громко кричала.
Комната взорвалась хохотом. Лана покраснела, как маков цвет, но улыбнулась, опустив взор на гору еды на тарелке.
— Что? — Стив недоумённо всех оглядел. — Что я такого сморозил?
Джил и Лана переглянулись, когда воины встали из-за стола. Стив последовал за ними, приставая к ним с расспросами, что такого смешного он сказал. Ухмыляясь во всё лицо, Джил покачала головой, но, встретившись взглядом со Слейдом, помрачнела. Док развернулся и покинул кухню.
— Ты когда-нибудь была в «Метрополисе»? — спросила Джил, отодвигая тарелку.
Лана кивнула.
— Мы с сестрой пару раз там тусовались.
— Что бы ты надела в этот клуб? — смущаясь, поинтересовалась Джил.
Лана украдкой оглядела пацанку в спортивках и футболке.
— Хочешь пройтись по магазинам?
— Да нет, — поморщилась Джил. — Но, думаю, придётся: с одеждой у меня полный швах.
— Будет весело, — заверила её Лана.
Её бы самой не помешало пообщаться с другой женщиной. Лане так этого не хватало после того, как сестра впала в кому.
— Мы можем сделать тебе прическу и макияж. Ты ощутишь себя совершенно другой.
На слово «макияж» Джил сильно поморщилась.
— Я далека от всего этого, но с радостью приму помощь.
— Хочешь привлечь внимание дока? — усмехнулась Лана, показывая, что ей известен секрет девчонки.
— Нет, — бросила Джил единственное, что пришло ей в голову.
— Врунишка, — пожурила её Лана, подобрала последние крошки с тарелки, приподняв, показала её пацанке, а потом встала. — Скажу только Сиду, что мы встретимся с ним здесь позже, и пойдём прошвырнуться по магазинам.
Глава 20
Сид высадил Лану и Джил на стоянке возле склада. Как только они благополучно сели в машину и уехали, воин набрал номер на телефоне.
— Чувак, хочу попросить тебя об одолжении. Можешь встретиться со мной у университетской больницы? Да, как раз туда направляюсь. Встретимся у входа.
Бросив мобильник на пассажирское сиденье, Сид поехал в больницу. По дороге к ней вампира не покидали мысли о Лане и проведённой с ней ночи. Напарница сильно отличалась от женщин, которых он добивался или, точнее сказать, которые сами вешались ему на шею. Лана была одновременно и охотницей, и жертвой. С упёртым характером и великодушным сердцем. Она заставляла его смеяться и определенно возбуждала. Прошлая ночь легла тяжёлым камнем ему на сердце. Лана не играла в игры. Честно добивалась желаемого, и он с радостью готов был ей это дать в любое время.
— Господи, — пробормотал Сид, эти мысли заставляли его нервничать.
Припарковавшись на стоянке у больницы, он вышел из машины и прошагал к главному входу, где его уже ждал Слейд.
— Что случилось? — спросил тот, в кожанке больше походивший на байкера из мотоциклетного клуба, чем на врача, спасавшего жизни.
— Хотел, чтобы ты осмотрел сестру Ланы и сказал своё мнение о её состоянии, — ответил Сид и подробно поведал о том, что знал. — Уже месяц она находится в коме. Я попытался достучаться до её сознания, но почти безуспешно.
— Я бы с удовольствием помог, но это не мой профиль. Кроме того, без разрешения врачей не имею права вмешиваться в ход лечения.
— Я связался с её отцом. Он нас ждёт, — начал на ходу пояснять Сид, идя в больницу, Слейд последовал за ним. — Её бабушка тоже приедет. У неё такой же дар, как у внучек.
Они встретили Майлза у лифта.
— Сид, рад встрече.
Отец Ланы пожал воину руку, а потом устремил взгляд на Слейда.
— Здравствуйте. — Сид кивнул. — Это доктор Слейд Бьюкенен. Огромное спасибо, что вы откликнулись на мою просьбу.
— Всегда рад навестить дочурку, — ответил Майлз, пожимая руку Слейду, а потом рассмеялся. — Прости, сынок, но ты совсем не похож на врача.
— Я часто это слышу, — совсем не обидевшись, улыбнулся док.
— И готов поспорить, прекрасно это осознаёшь, — отозвался отец Ланы, остановившись у палаты Кэролайн. — Так зачем мы здесь?
— Вероятно, Слейд сможет помочь вашей дочери, — пояснил Сид.
Он заглянул за дверь и увидел старушку в кресле, державшую за руку Кэролайн.
— Сынок, дочь под наблюдением одного из лучших врачей, — хмуро заявил Майлз.
— Понимаю, но ни один врач не сравнится со Слейдом, а тем более не способен проникнуть в сознание человека. Я попрошу каждого воина СВ попробовать достучаться до Кэролайн. Вчерашняя моя попытка дала результаты: она отреагировала, но моих сил недостаточно, чтобы вернуть её к нормальной жизни.
Сид намеренно упустил, что Кэролайн на его рукопожатие пошевелила пальцем.
Майлз закусил губу и кивнул.
— Спасибо, — буркнул он и прокашлялся, скрывая нахлынувшие эмоции. — А где Лана?
— Она и так винит себя в случившемся. Не хотел вселять в неё лишние надежды, пока не буду полностью уверен, что кто-нибудь из нас сможет помочь Кэролайн. — Сид положил руку Майлзу на плечо. — Думаю, всё-таки стоит попробовать.
— Любая попытка вернуть дочурку к жизни того стоит.
Отец Ланы дал им пройти в палату Кэролайн.
— Без разрешения лечащего врача я не имею права ничего делать, — сообщил Слейд.
— У неё три врача. Тебе нужно разрешение их всех? — спросил Майлз, уже держа наготове телефон.
— Достаточно главврача. Того, кто ответственен за ход её лечения, — пояснил вампир, уже включив режим доктора.
Он подошёл к кровати, на которой лежала Кэролайн.
— Это моя мать, Джорджия Фицпатрик, — представил Майлз старушку. — А это Сид Синклер и доктор Бьюкенен.
Та поднялась со стула. Хотя её лицо испещрили морщины, глаза светились умом и мудростью, приобретёнными за долгие годы. Она смерила взглядом вампиров.
— Думаете, что сможете помочь внучке? — потребовала ответа она неожиданно сильным голосом.
— Мэм, мы сделаем всё возможное, — заверил Сид и улыбнулся старушке.
— Так ты дружишь с Ланой? — спросила она воина с блеском в глазах.
— Мы вместе работаем, — растерялся Сид и оглянулся.
Майлз продолжал разговаривать по телефону.
— Юноша, я не об этом спрашивала. — Старушка схватила вампира за руку, возвращая его внимание к себе. — Ты дружишь с моей внучкой?
— Да, я… конечно, — ошарашенно промямлил Сид, но постарался выдавить улыбку, восхищаясь мужеству Джорджии.
— Позаботься о ней. Здесь творится что-то нечестивое, — твёрдо заявила она и обратила взор на Кэролайн. — Он сильнее, чем я и мои внучки вместе взятые.
Сид взял старушку за руку и отвёл в сторону.
— Возможно ли получить физический вред, находясь в сознании умершего? — поинтересовался он.
— Такое происходит очень редко, но возможно, — нахмурившись, призналась она. — Что-то случилось с Ланой?
— После того, как она прочла мертвеца, на её шее остались следы, а ожерелье было сломано, — частично раскрыл ей правду Сид.