Литмир - Электронная Библиотека

— Адам.

— Это не он звонил, — солгала Джил, хотя даже под угрозой жизни никогда этого не делала.

— Джил, уговори его вернуться. Он стал неуправляем, — предупредил её Слейд.

— Ты ошибаешься, — встала она на защиту друга. — Он не становится изгоем. Просто хочет найти Ангелину, и по его мнению, единственный способ это сделать, уйти из программы. Адам не намеревался увечить сестру.

— И зная всё это, ты утверждаешь, что с ним не общалась? — рассердился Слейд. — Ты роешь себе могилу.

— О, это что-то новенькое? — фыркнула Джил. — Похоже, я только это и делаю. Как бы я ни старалась, потом всё равно становлюсь виноватой.

Не успел док ответить, как к ним подошли Сид с Ланой.

— Слышал, ты тоже прям как Кэрри, — подначил Сид Слейда.

— Та Кэрри, что поубивала всех силой мыслей? —  смущённо поинтересовалась Джил.

Лана рассмеялась.

— Мне и правда вспомнился фильм «Кэрри», когда ты отшвырнула ту цыпочку.

Джил застонала.

— По-видимому, со стороны это выглядело жутковато.

— Совсем нет. Это твой дар, — подмигнув, напомнила ей Лана и взглядом указала на дока. — И теперь ты не одна. Тебе помогут.

— У тебя такие же способности? — спросила Джил, желая убедиться, что не ослышалась.

Возможно, именно поэтому он её избегает.

Не проронив ни слова, док только кивнул.

— Сегодня, Слейд, возможно, ты нам понадобишься, так что будь на связи, — серьёзно заявил Сид. — Джил и ты тоже. Готова?

— Конечно, — с широко распахнутыми глазами и улыбкой на лице, воодушевлённо воскликнула та. — Я готова.

— Отлично. — Сид взъерошил пацанке волосы. — Мы скоро вернёмся в резиденцию, тогда всё и обсудим.

Пока он беседовал со Слейдом, Лана наклонилась к Джил.

― А он симпатичный, ― прошептала Фицпатрик и, улыбнувшись, подмигнула. ― И от взгляда, который он на тебя бросает, твои трусики должны пылать.

Джил удивлённо ахнула.

― Вот именно… пылать, ― подчеркнула Лана и улыбнулась. ― Счастливица.

Джил проводила глазами Сида с Ланой, потом взглянула на Слейда, который как обычно смотрел на неё пристальным, бесстрастным взором. Лана сошла с ума. От такого взора возникало только ощущение, что кто-то засунул кубики льда в трусики.

И именно в эту минуту Джил приняла решение: док не стоит того, чтобы её вышвырнули из программы. Она будет относиться к нему, как ко всем остальным. Только мысль о сексе с одним из них вызывала у неё тошноту. Джил пыталась убедить себя, что именно так и поступит. Чёрт возьми, у неё получится!

― Думаю, у тебя появился именно этот дар, потому что ты пила мою кровь. ― Низкий голос Слейда прогрохотал в теперь уже пустом зале. ― Но не уверен на сто процентов. Поэтому первое, что нам нужно сделать, это выяснить, что именно ты можешь делать.

Напоминание о кормлении вызвало покалывание во всем теле. Джил напряглась, стараясь успокоиться и повторяя себе, что он для неё как брат, а так реагировать на брата совершенно неправильно и отвратительно.

― Ты готова, или тебе прямо сейчас нужно перезвонить Адаму? ― вздёрнув бровь, спросил вампир.

― Нет, потому что это был не он, ― соврала Джил и прищурилась.

Она совершенно не умела лгать, поэтому её частенько на этом ловили. Но, чёрт возьми, ей всё-таки нужно перезвонить Адаму.

Слейд шагнул ближе и, наклонившись, оказался с ней лицом к лицу.

― Джил, ты совершенно не умеешь лгать.

Боже, какой же от него исходил аромат! Она почувствовала, как стала возбуждаться. Вот чёрт! Сжав ноги вместе, Джил поморщилась от жара в паху. С трудом сглотнув, она попыталась успокоиться. Слейд слегка приподнял голову, словно принюхиваясь. Его глаза мгновенно почернели. А медленная понимающая улыбка просто взбесила. Воин учуял её вожделение.

― Мы так и собираемся весь день здесь стоять и пялиться друг на друга или же займёмся делом… братан.

Чем чаще она будет обращаться к нему именно так, тем проще ей будет не обращать внимание на растущее к нему влечение и двигаться дальше. Чёрт бы его побрал!

Глаза Слейда широко распахнулись, и он расхохотался.

― Это уж слишком. ― Он повернулся и направился к двери. ― Пошли. Мы начнем тренировку на улице.

Джил нахмурилась, а потом сделала то, что сестра сделала бы с братом, который над ней потешался: она показала ему средний палец не одной рукой, а двумя.

***

Сид c Ланой подъехали к месту, где ранее нашли трупы девчушек. Там уже во всю кипела работа. Воин обошёл машину и открыл перед Фицпатрик дверцу.

― Кто научил вас таким безупречным манерам, мистер Синклер? ― подначила  вампира Лана. ― И хотя мне нравится, но я не привыкла к такому обхождению и могу сама открыть дверцу.

― Заткнись и выметайся из тачки, ― ухмыльнулся Сид. ― Так лучше? Теперь я больше похож на тех ничтожеств, с которыми ты встречалась?

― О, я не знала, что на свидании, ― поддразнила Лана его в ответ, вцепившись в руку воина при спуске с холма. ― Видимо, я утеряла свои навыки.

― Милая, если ты станешь ещё лучше, то будешь вить из меня верёвки, ― серьёзно заметил Сид и сексуально улыбнулся.

― Ого, я это учту, ― хмыкнула Лана, но потом резко остановилась и напряглась всем телом.

― Что случилось? ― спросил Сид.

Он тут же включил режим воина, внимательно осматривая окрестности.

― Он здесь.

Фицпатрик также огляделась, отпустила его руку и вытащила пистолет из внутреннего кармана куртки.

— Лана, кого мы ищем? — уточнил Сид, оставаясь спокойным, но в любую минуту готовым броситься в бой. 

— Мужчину с рисунка, Генерала, — пояснила та и шагнула к трупу Бена Фостера, осматривая его тело. — Бен говорит мне, что он прошёл мимо него.

Сид взглянул на мертвеца, потом снова осмотрелся.

— Меня мурашки пробирают до костей, но спроси его, где он?

И тут они заметили высокого мужчину, появившегося из-за дерева и идущего в лес. Сид на скорости ‒ для человеческого глаза он был только размытым пятном ‒ спустился с холма. Вслед за ним побежала Лана, ругаясь всю дорогу. Когда она добралась до дерева, воин с незнакомцем исчезли.

— Твою ж мать! — чертыхнулась она и углубилась в лес, стараясь найти хоть какую-нибудь зацепку, куда они направились.

Прошло уже много времени и ничего. Никаких улик.

— Чёрт!

С пистолетом наготове Лана развернулась на звук сломанной ветки. Неожиданно у неё выбили оружие из рук и за горло подняли над землёй. Мужик в красном плаще с капюшоном. Сид же преследовал Генерала с рисунка.

Понимая, что смерть неминуема, Фицпатрик боролась не на жизнь, а на смерть. Пиналась, била кулаками, пыталась разжать пальцы ублюдка на горле. От нехватки воздуха у неё заслезились глаза. Из последних сил она ударила нападавшего по руке и заехала ему коленом в живот. Зацепившись ногой за плащ, Лана стянула его с головы подонка.

И поняла, что же её так ужаснуло в видении женщины перед изнасилованием. В беззвучном крике Лана распахнула рот, уставившись на безобразное, испещренное шрамами лицо незнакомца. Черты его словно расплавились. 

— Опусти её, — твёрдым, громким голосом, который эхом разнёсся по лесу, приказал Сид.

Мужчина ослабил хватку, его единственный глаз широко распахнулся от удивления, а злобный оскал приподнял менее изуродованную часть лица.

— Отпусти её, мать твою, ублюдок, или сдохни, — взведя курок, пригрозил воин. — Последний раз тебя предупреждаю.

Лана ощутила исходившую от нападавшего ярость, когда тот отвернулся. Он ослабил хватку, и Фицпатрик, наконец, смогла вздохнуть. Но когда мерзавец снова на неё посмотрел, Лана поняла, что за этим последует, но не успевала вовремя предупредить воина. Вцепившись в сжимавшую её горло руку, Лана попыталась не дать злодею сломать себе шею.

— Иди ты к чёрту, воин! — прошипел он и, развернув Лану к Сиду, её отпустил.

Она пронеслась по воздуху с такой скоростью, что, столкнувшись с вампиром, потащила его за собой, пока они не врезались в дерево.  От сильного удара её спасло тело воина.

27
{"b":"742389","o":1}