— Команды оборачиваться не было! Английский ты понимаешь, как я вижу, так что смотри в стену и чтобы я видел твои руки.
Щёки девчонки заалели при виде бубенцов мужика, с которого Хоггарт в этот момент левой рукой стягивал брюки. Она поспешно обернулась обратно.
— Что ты делаешь? — дрожащим голосом спросила она. Акцент у неё был жуткий и непривычный, хуже, чем у индусов.
— Ты всё видела. Раздеваю твоего спутника.
— Зачем? Ты будешь его есть?
— Не знаю, откуда вы явились, но у нас тут цивилизованное общество, в котором не принято есть людей.
— У нас тоже, — с облегчением выдохнула она. — Но зачем ты его раздеваешь?
— Милочка, вы свалились мне на голову, разрушили гостиную. Твой спутник увешан оружием, как новогодняя ёлка, и похож на мародера, обокравшего солдата из будущего. Естественно, я обезвреживаю потенциальную опасность. Пока у тебя время обдумать ответ на вопросы: как вы тут оказались и каким образом вы собираетесь компенсировать нанесённый ущерб?
Девочка действительно задумалась над этим. Мысли отвлекли её, отчего паника потихоньку начала сходить на нет. Её всё ещё беспокоила ситуация, она не знала, что делать и как себя вести. Руки затекли от удержания на весу за головой, но она боялась их опустить. Она не знала, кого бояться больше: «спутника» или же мужчину со страшным шрамом на лбу.
— Можешь опустить руки и обернуться.
Девочка с облегчением выполнила приказ Дункана. Она осмотрела крепко связанного «спутника» с кляпом во рту. Тот лежал на животе возле поваленного дивана, обивка которого была повреждена.
Дункан поднял диван и сел на него, уставившись на незваную гостю тяжёлым взглядом жёлтых глаз, отчего ей стало дурно.
— Имя, фамилия, дата рождения?!
— Меня зовут Алана. Родилась седьмого июля три тысячи первого года на Титане — это самый большой спутник Сатурна. Что такое фамилия?
— Понятно. Ты думаешь, что ты из будущего?
— Да, я из будущего, — читался в глазах Аланы испуг. — Это сложно объяснить.
— Ты уж постарайся.
— Мои родители работают на Титане исследователями. Они направили меня учиться на Землю. Моя куратор Тулиста занята в проекте путешествий во времени. Тестируя машину времени, она отправилась в две тысячи пятисотый год, чтобы выяснить, что произошло в то время, отчего наступил конец цивилизации, после которого человечеству пришлось заново восстанавливать численность и технологии, а также очищать Землю от загрязнений.
Дункан не подавал виду, что удивляется столь бредовому рассказу. По всем признакам девочка говорила правду или как минимум верила в то, что говорит.
— Продолжай, — опустил он пистолет, чтобы меньше нервировать девчонку.
— Я обнаружила прощальное послание Тулисты. Она могла не вернуться из опасного времени. Испугавшись за неё, я пробралась в лабораторию. А там машина времени уже сработала, и Тулиста исчезла. Тут же она появилась, но… — из её глаз брызнули слёзы.
— Отставить истерику! Слушать мою команду: сначала рассказ, потом слёзы!
Алана не могла ослушаться командного тона. Такого она никогда не слышала. Раньше все окружающие общались с ней мягко и спокойно, поскольку в их обществе с детства учат контролю эмоций. Утерев слёзы, она продолжила:
— Тулиста была связана и травмирована. В капсуле времени появился этот жуткий мужчина. Он вытащил оттуда на верёвке связанную Тулисту и стал угрожать учёным. Он выпустил в их сторону лазерные лучи.
— Что он говорил?
— Он сказал, что убьёт каждого, кто пошевелится. Ещё он говорил, что Тулиста рассказала ему всё, и что у нас нет никакого оружия. Он сказал, что его зовут Сильвертон и что он станет главным во всем мире «с помощью простого лазергана». Но председатель Арва использовала на его оружии трансдюсер.
— Это им она согнула стволы?
— Да, — нервно кивнула Алана, скосив глаза на обручи.
Дункан перевёл взгляд туда же.
— Это и есть трансдюсер?
— Да, это он.
— Что он делает?
— Он… — Алана охрипла, но продолжала говорить, опасаясь дикаря из прошлого: — Преобразователь мысленных волн. С его помощью можно левитировать и уничтожать материальные объекты; управлять другими приборами; передавать и принимать мысли; заживлять раны.
— Привязка или самоуничтожение есть?
— Что? Не понимаю.
— Вашим трансдюсером может пользоваться любой или кто-то один? Он не взорвется у меня на голове?
— Любой, не взорвется, но так никто не делает — это личный предмет! — столько в голосе девушки было возмущения, что казалось, будто личных вещей в их светлом будущем не так уж много.
Несмотря на это, Дункан надел на голову обруч.
— О, нет! — воскликнула Алана. — Не делай этого! Если не уметь управлять энергией мысли, можно убить себя или навредить другим.
Хоггарт мысленным усилием, как если бы находился под действием зелья Мопсуса, поднял в воздух останки телевизора, затем вернул их на пол. Под зельем Мопсуса одно время он долго тренировался, так что телекинез ему дался довольно просто. Но лучше всего он ощущал, как обруч многократно усиливает его ментальные возможности. Сила концентрировалась в кристалле. Он интуитивно чувствовал, как направить её — это не сложнее обычной ментальной магии, если научился ею пользоваться без волшебства и палочки. Мощный усилитель ментальных способностей, с которым даже обычный человек обретёт огромные возможности, а уж шаман его уровня и вовсе станет опасней в разы.
Алана смотрела на него полными изумления круглыми глазами. Он стянул обруч с головы.
— Хорошая вещь.
— Как?! Это невозможно! Ты же дикарь, впервые увидевший трансдюсер. Я десять лет училась им пользоваться на уровне трёх точек, а ты с первого раза! Так нечестно.
— Алана, во вселенной нет ничего честного. Итак, ты не сказала главного — как вы тут оказались?
— Сильвертон… — направила она опасливый взор в его сторону.
— Не бойся, — подбодрил её Дункан. — Он ещё минут десять будет в отключке.
— Он испугался, — продолжила она. — Арва его напугала, уничтожив оружие. Я бросилась к Тулисте. Сильвертон схватил меня и забрался в машину времени. Он что-то кричал о том, что раз не получилось устроиться в будущем, то устроится в прошлом.
— И его не остановили? Там же, я правильно понимаю, было много людей?
— Много, — грустно вздохнула Алана. — Все учёные проекта путешествий во времени и председатель мирового совета — семь человек. Я не знаю, что им нужно было делать?
— Хотя бы приголубить трансдюсером этого Сильвертона или взорвать его голову.
В глазах девочки заплескался ужас.
— Но это же убийство!
— Именно.
— Это ужасно! Это для вас, дикарей, наверняка легко убивать, а у нас высокоразвитое общество. Мы неприемлем войны, насилия и убийств.
— Как вы там выжили с такой идеологией?
Дункан прекрасно понимал Сильвертона. Похоже, он из каких-то тяжёлых времён. Возможно, с войны или послевоенного апокалипсиса. Наслушался сладких речей учёной пацифистки из будущего, и подумал, что такое общество лакомая добыча. Мол, и оружия нет, и убийства не приемлют. Стоит перед ними помахать бластером, как его задницу умастят на трон. У Хоггарта и самого мелькали подобные мысли. Всё же он действительно ближе к дикарям, как и любой современный человек. Но прямолинейность действий Сильвертона говорит о том, что он далеко не офицер. Бандит или кто-то подобный.
— Мы прекрасно живём в гармонии с природой, не то, что жестокие дикари, чуть полностью не уничтожившие планету и человечество!
— Успокойся, я не причиню тебе вреда.
— Но оружие, — покосилась Алана на пистолет.
— Обычное средство самообороны. Схватиться за оружие — нормальная реакция любого человека, не проповедующего пацифизма, которому на голову свалилась машина времени с двумя мутными людьми, один из которых вооружен и опасен. Алана, я тебе не враг. Присядь на диван, глубоко вдыхай воздух.
Алана послушно, словно мышь под взором питона, просеменила к дивану и села. Она сложила пальцы щепотью, подняла руки вверх и начала делать глубокие вдохи. На выдохе она опускала руки. По тому, как она на глазах успокаивалась, Дункан понял, что за её дыхательной гимнастикой скрывается одна из разновидностей медитации.