Литмир - Электронная Библиотека

Ив выключил компьютер и достал передатчик–шифратор, встроенный в обычный кристаллофон. Через четверть часа донесение было готово и отправлено по назначению. Удовлетворенно вздохнув, Ив закурил сигарету. Вдруг раздался сигнал видеофона, и на экране появилось хорошенькое личико Одри.

–– Ив, ты что–то совсем заработался. Знаешь, который час? Шеф тебе платит за переработку? – спросила девушка весело, с чуть заметной иронией.

Ив улыбнулся ей и ответил:

–– Спасибо, что напомнила. Я, действительно, заработался. Что, все уже ушли?

–– Да, остались только мы. Ты не забыл о своем приглашении?

–– О, нет, конечно! Так оно принимается, Одри?

–– Да. Я принимаю твоё приглашение, Ив, – с кокетливой улыбкой ответила девушка. – Но поторопись, пока я не передумала.

–– Сейчас иду.

Ив окинул быстрым внимательным взглядом свой кабинет, проверяя, всё ли убрал от посторонних глаз, и вышел в холл, не забыв закрыть дверь на замок. Одри уже ждала его. Вдвоем они вышли из офиса, закрыли двери и спустились на лифте в гараж.

Галантно распахнув перед девушкой дверцу машины, Ив подал ей руку, помогая усесться в глубокое мягкое кресло, и поймал на себе её благодарный и восторженный взгляд. Он обошёл автомобиль и сел рядом в кресло водителя. Мотор мягко заурчал, и машина плавно выехала из гаража.

–– Куда мы едем? – с интересом спросила Одри, украдкой поглядывая на своего кавалера. Она внутренне восхищалась им с первых дней знакомства, но старалась не выдать этого. Ив казался ей настоящим мужчиной–рыцарем, о котором она грезила в своих девичьих снах, в нём чувствовалась загадочная сила и доброта. Как огонёк свечи притягивает мотылька, так и Одри безотчетно тянулась к нему.

Ив задумчиво смотрел на бегущую ленту дороги, машинально ведя автомобиль в сторону городского центра.

–– Право, я не знаю, Одри, – немного растерянно ответил он. – Полагаюсь на твой вкус. Выбирай. Я ещё не освоился в здешних заведениях.

–– Хорошо, тогда я беру тебя под свою опеку, – шутливо ответила она и подарила ослепительную улыбку. – Едем в «Запахи моря». Это на Западной набережной. Там чудесная кухня, и там собираются мои друзья. Я тебя познакомлю с ними…

Ив припарковал автомобиль в подземном паркинге под открытой террасой ресторана, стоящего на крутом берегу Западной набережной. Выйдя из машины, он открыл дверь справа и помог Одри выбраться из объятий кресла. Она с удовольствием оперлась на предложенную руку и поправила прядку волос, падающую со лба на её чуть вздернутый носик. Они, не спеша, поднялись по эскалатору на террасу и выбрали свободный столик на краю у самых перил, откуда открывался великолепный вид на бухту, над которой полыхал закат, окрашивая и небо, и море во всевозможные оттенки красного, жёлтого, лазурного и голубого.. Несколько минут оба молча любовались прекрасным пейзажем, наслаждаясь зрелищем и вдыхая ароматы моря, доносимые сюда лёгким ветерком.

Наконец, Ив взял со стола меню и пробежал взглядом по мудреным названиям блюд. Одри заметила удивление и замешательство на его лице и с улыбкой взяла меню в свои руки. Ив облегчённо вздохнул. К их столику уже спешил официант. Сделав заказ, Одри тихо сказала:

–– Правда, красиво?..

–– Очень… – также тихо ответил Ив, вслушиваясь в плеск волн и неумолкаемый шум далекого порта на противоположной стороне бухты. – Замечательное место. Спасибо, что привезла меня сюда.

–– Это тебе спасибо, Ив. Я редко хожу в рестораны.

Из открытых дверей зала послышалась музыка, и запел красивый женский голос. Ив заслушался песней, чудесно исполняемой невидимой отсюда певицей, и не расслышал негромкий вопрос Одри, обращённый к нему. Она тронула его руку кончиками пальцев и слегка смутилась, когда он, наконец, взглянул на неё, всё ещё увлеченный чарующим пением.

–– Ив, я всё хотела спросить… Почему ты переехал на Бельтон? Разве на твоей родине хуже?

–– Извини, я увлёкся, – виновато сказал он. – В общем–то, нет… Пелетон – государство большое, и жизнь там устроена неплохо. Возможностей для работы тоже немало. Но я люблю путешествовать и часто меняю места жительства. И потом, Бельтон мне нравился и раньше. Я был здесь как–то по пути в… Вот и решил пожить здесь год–другой. А бизнесом можно заниматься везде.

–– Понимаю. А не надоело перелетать с места на место? Ведь когда–то нужно будет где–то остановиться, подумать о доме, о семье…

–– Не знаю… Я ещё не думал об этом всерьёз. Наверное, я не создан для осёдлой жизни, тем более для семьи, – ответил Ив с грустной улыбкой.

На лице Одри промелькнуло разочарование, но девушка быстро обуздала эмоции.

Подали ужин, источающий тонкие непривычные ароматы. Одри, завидев замешательство и смущение на лице Ива, ободряюще сказала:

–– Это очень вкусно. Не бойся, попробуй. Наша кухня только поначалу кажется слишком экзотичной для иностранцев, но к ней быстро привыкают и считают одной из самых изысканных и утонченных. Налей вина, Ив.

Он исполнил просьбу девушки и поднял бокал.

–– За тебя и нашу дружбу. За этот чудесный вечер…

Начало вечера и впрямь было романтичным и многообещающим. За ужином завязался непринуждённый дружеский разговор, но Ив интуитивно чувствовал, что Одри проявляет к нему более глубокий интерес, чем просто к приятелю. Она ему тоже нравилась, но он не спешил форсировать события и старался быть предельно корректным в завязывающихся отношениях с ней.

Вскоре Одри заметила кого–то в глубине террасы и с радостной улыбкой помахала рукой. Ив обернулся в направлении её взгляда и увидел спешащих к ним двух молодых людей.

–– Познакомьтесь. Это мои друзья: Чак Джордан и Брюс Деймонд, – представила их Одри, когда те подошли к столу, с интересом разглядывая Ива. – А это тоже мой друг – Ив Драгович. Мы вместе работаем у господина Бернсона.

Мужчины сдержано, но дружелюбно поздоровались, пожав руки, и без лишних церемоний сели к столу. Пока они делали заказ подошедшему официанту, Одри негромко пояснила Иву:

–– Чак и Брюс журналисты. Оба работают на «БТК». Это крупнейшая компания гипервидения на Бельтоне. Причём, они – лучшие журналисты…

–– Ну, Одри, ты преувеличиваешь, – добродушно улыбнувшись широкой улыбкой, прервал её Чак. Этот высокий брюнет с тонкими чертами лица и крепким спортивным телосложением с интересом поглядывал на Ива оценивающим и чуть ревнивым взглядом. – Мы с Брюсом не на последнем счету у босса, но есть и получше нас.

–– Чак скромничает, – пояснила Одри. – Его репортажи всегда выходят в самое лучшее время. В прошлом году ему даже вручили престижную премию, как лучшему журналисту и репортеру.

–– Да, но то было в прошлом году. В нашей профессии трудно оставаться лучшим долгое время. Нужно не только хорошо делать репортажи и писать, но ещё и быть удачливым. У хорошего репортера должен быть особый нюх на сенсации, иначе опередят конкуренты, – Чак лукаво взглянул на приятеля и, пригубив вино, продолжил: – Вот и приходится повсюду рыскать в поисках интересной информации, словно ищейка. Ну, конечно, важны и связи…Наш хлеб нелёгок.

Чак явно нарочито принижал свои успехи. Его холёное лицо, дорогой костюм и бриллиантовая булавка в шикарном галстуке красноречиво говорили об обратном.

–– Но всё же, работа журналиста, наверное, очень интересная? – включился в разговор Ив. – Я даже завидую вам, Чак. Вы всегда на острие событий, вы общаетесь с интересными людьми, вокруг вас кипит жизнь…

–– Так кажется только непосвящённым. К сожалению, реалии нашей работы совсем не те, какими их представляют большинство обывателей. Чтобы добыть по–настоящему стоящую информацию, приходится изрядно покопаться в грязи. Я бы сравнил нашу работу скорее с работой детективов, а не с салонной тусовкой или кабинетной трепотнёй снобов и неженок в кругу элиты…

Официант принёс заказанные ими блюда, и ужин продолжился. Они говорили за столом на разные темы, затронув вопросы экономики, политики, искусства и даже поговорили об экологии и традициях Бельтона, но дискуссия носила поверхностный характер.

18
{"b":"740173","o":1}