Литмир - Электронная Библиотека

Нашла взглядом Мэри и улыбнулась. Она кивнула, так же, как и я, понимая, что чувства короля к этой троице — ни что иное, как выдумка. Адам просто не мог раскидываться словами любви направо и налево. Хотя, конечно, и любил флиртовать с невестами, даря им комплименты и притягательные взгляды.

— Девушки! — Мариина скривила губы, разразившись криком. — Несколько секунд назад вы рассуждали о качествах королевы, а сейчас позоритесь на глазах у всех.

— Простите меня… — Натали состроила грустные глазки, но любой дурак мог догадаться, что это показные чувства.

— По-хорошему я бы выгнула вас отсюда и отдала на перевоспитание родителям. Но, зная его величество, могу сказать, что он не допустит этого, — женщина глубоко вздохнула, коснувшись браслета на руке. — Поэтому сделаем так. Вы сейчас уходите, а мы продолжаем беседу без вас, — и демонстративно отвернулась, указывая на то, что не желает продолжать разговор на эту темы.

Раздались тихие перешёптывания и тяжёлые шаги, после звук стих, и тишина наполнила гостиную. Я не смотрела, как Натали, Тиффани и Фанси ушли, потому что погрузилась в свои мысли.

— Итак, — Мариина вновь улыбнулась, — давайте поговорим о ведении домашнего хозяйства, девушки.

В комнату я вернулась в поднятом настроении и хорошем расположении духа. Тётя Адама беседовала с нами около двух часов, пока в гостиную не вошла её служанка и не предупредила о необходимости подготовки ко сну. Тогда женщина грустно улыбнулась, поднялась с кресла и попрощалась с нами, сказав при этом: «В следующий раз встречусь с одной из вас как с королевой».

Если честно, она мне понравилась. Даже несмотря на то, что сначала я посчитала её немного высокомерной. Мариина сумела расположить к себе, и мы поговорили душа на душу. Обсудили вопросы не только «королевские», но и совершенно обыденные. Как оказалось, в прошлом женщина была обычной торговкой, пока сестра её сестра, Симона, не выиграла отбор и не вышла замуж за короля. С тех пор жизнь Мариины кардинально изменилась, о чём она и поведала нам за разговором в гостиной.

Утром я проснулась раньше, чем обычно. Лучи солнца только-только начали проникать в комнату сквозь шифоновые занавески, но глаза уже непроизвольно щурились. Лениво потянулась, вставая с кровати, и прошла в ванную комнату.

Набрала ванную, сняла ночную сорочку и погрузилась в тёплую, едва горячую воду, куда предварительно накапала ароматических масел. Тело мгновенно расслабилось, глаза непроизвольно закрылись, и я погрузилась в сон.

— Барбара, Барбара, — чья-то рука коснулась моего плеча. — Поднимайтесь. Завтрак начнётся через тридцать минут.

Я резко выпрямилась, прикрыла рукой голое тело и нервно сказала:

— Сейчас выйду, Ирэн. Подготовь мне платье.

Король сегодня был в хорошем расположении духа. Заметила это, как только он бросил на меня хитрый задумчивый взгляд. Тёмные глаза весело поблескивали, а пухлые губы сложились в ухмылку. Он точно что-то задумал!

— Доброе утро, Мэри, — сказала, присаживаясь рядом с ней. — Есть какие-нибудь интересные новости?

— Да! — уверенно ответила она. — Доброе утро, Барбара.

Девушка знала абсолютно всё о происходящем во дворце, что заставляло меня задумываться о её непричастности к слежке за его величеством.

— Рассказывай, мне очень интересно, — выдавила из себя улыбку, вглядываясь в её крупные зелёные глаза.

«Расскажи, что ты скрываешь!», — хотелось добавить мне.

— Оказывается, все девушки уже побывали на свидании с его величеством. На днях он примет решение и отправит домой нескольких из нас.

— Что? Но я ведь ни разу не была на свидании с ним! — если не считать наших «деловых» встреч.

— Правда? Это очень странно, — она потупила взгляд. — Тогда, может… Ты не понравилась ему, и он решил избавиться от тебя?

Решила ничего ей не отвечать, опуская взгляд в тарелку с пышным, вкусно пахнущим омлетом. Слова Мэри значительно испортили настроение, захотелось вернутся к себе в комнату, лечь на кровать и смотреть в потолок.

— Дамы, — подал голос король, привлекая внимание собравшихся. — Сегодня во время обеда я объявлю о двух выбывших с отбора.

Он только что подтвердил слова Мэри! Слёзы начали собираться в уголках глаз, но я постаралась их сдерживать, чтобы не выдавать своих чувств перед девушками и его величеством. Как же теперь быть? Родители получили сеуты лишь за одну неделю отбора. Этого не хватит для комфортной жизни в Ромене: цены на рынке заоблачные.

— Барбара, — Адам позвал меня. — С тобой всё хорошо? Ты какая-то бледная.

— Да, ваше величество, — резко ответила я. — Просто в столовой немного душно.

— Хорошо, — он кивнул, и слуги быстро открыли окна. — Я бы хотел пригласить тебя… на свидание сегодня. Ты сможешь прийти? — он улыбнулся, смотря прямо на меня.

Сердце на секунду пропустило удар.

— Конечно, ваше величество. С превеликим удовольствием.

Глава 8

Через пару часов после завтрака Мэри ворвалась в мою комнату словно ураган. Я подскочила с кровати, откидывая книгу в сторону, и удивлённо уставилась на неё. Она кивнула, прошла вперёд и села на кресло, что стояло недалеко от окна.

— Ты что-то хотела?

— Не ожидала, что его величество пригласит тебя на свидание, а тем более, что он сделает это прилюдно, — девушка нервно закинула ногу на ногу. — Например, мне он передал приглашение через служанку.

Откуда в её голосе взялся высокомерный тон? Ещё пару дней назад Мэри вела себя как недотрога, а сегодня вся её стеснительность и робость исчезли, заменившись на надменность и заносчивость.

— Не думала, что ты такого плохого мнения обо мне, — я поднялась с кровати с твёрдым намерением выдворить девушку.

— Ты что, Барбара? Ты всё не так поняла! — на мгновение в её глазах промелькнула злость. — Я желаю тебе самого лучшего. Просто то, как ты относишься к его величеству не совместимо с… э… И как ты знаешь, я люблю его и не хочу, чтобы кто-либо нам помешал.

— Но ведь другие девушки тоже борются за сердце короля.

— Это пустяки! — она махнула рукой. — Они все глупы и некрасивы. Справиться с ними не составит труда.

«Подруга» с каждой минутой удивляла меня всё больше и больше. А её странное поведение вновь натолкнуло на мысль о том, что она всё-таки замешана в заговоре, строящемся против короля. Только вот, что стало причиной столь быстрой смены её настроений? Может быть, она как-то узнала о том, что находится под подозрением?

— Так вот, — она поднялась со стула, поправляя ворот своего некрасивого коричневого платья. — Хочу тебя попросить не ходить на свидание с его величеством, иначе ты нарвёшься на мой гнев.

Я лишь ухмыльнулась и указала рукой на дверь.

— Решу без тебя, дорогая. А сейчас прошу выйти из комнаты, мне нужно подготовиться к обеду.

Мэри скривила губы, бросив на меня грозный взгляд, и сказала напоследок:

— Ты ещё пожалеешь об этом, Барбара.

Как только я собралась выходить из комнаты, чтобы пойти обедать, в дверь настойчиво постучали. Я нахмурилась, но сразу открыла её и окинула взглядом незнакомую женщину, что стояла у порога, держа в пухлых руках красивую белую коробочку. Она кивнула мне и зашла внутрь.

— Здравствуйте, мисс Клиффорд, — её голос был довольно грубым. — Меня отправили для того, чтобы вручить вам небольшой, но очень ценный подарок от его величества Адама Хатмана.

— О, Гильда? — Ирэн выглянула из-за моего плеча. — Здравствуй, давно не виделись.

Я пропустила служанку вперёд, и женщины обнялись, оставляя на щеках друг друга небольшой поцелуй. Видимо, они были знакомы и вместе трудились во дворце.

— Рада тебя видеть, Ирэн, — Гильда опустила взгляд на коробку. — Мне нужно передать это мисс Клиффорд.

— Конечно, давайте, — я протянула руки, желая как можно скорее увидеть то, что лежало внутри.

Когда коробочка оказалась у меня, я сразу же открыла её. Ох, небеса! Какая красота.

Около десятка переливающихся тёмно-красных камней размером с крупную горошину были соединены между собой красиво сплетённой золотой цепочкой, образуя прекрасное ожерелье, что аккуратно лежало в чёрном атласном футляре. Сердце забилось от безумного желания потрогать эту красоту, поэтому я осторожно, но в то же время торопливо взяла его дрожащими руками, примерила прямо на платье с высоким воротом и замерла перед зеркалом в восхищении.

15
{"b":"739972","o":1}