Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Он не знает моего магического имени. И не узнает, — с нажимом сказала Луиза, но сердце предательски забилось и даже ладони совершенно постыдно вспотели. О том, что Рэй мог выяснить имя в тех же архивах Академии, она думать не думала.

Судьба беглых жен была куда завиднее, чем участь ведьм, обладающих каким-либо даром, кроме целительства или способностей к зельеварению. И как она забыла об этом? Надо было просто отравить Треванса и сбежать, а не давать ему такое оружие против себя. Вот дура!

Луиза сжала кулаки и с ненавистью взглянула на обручальное кольцо, обременяющее указательный палец левой руки. Заключенные в золотую оправу нахально поблескивали рубин, изумруд, гранат, аметист, снова рубин и бриллиант, выстроившиеся в ряд.

— Отвратительный тип! У него нет ни меры, ни стиля! — мстительно заявила Луиза, обращаясь скорее к кольцу, чем к Чариде.

— Можно взглянуть? — нахмурившись, Чарида подошла и взяла Луизу за руку, внимательно разглядывая кольцо.

— Безвкусица, правда? — Луиза криво ухмыльнулась, невольно подражая манере супруга. — У моего муженька совершенно нет вкуса, зато есть деньги. Видимо, он не смог определиться с камнем, и заказал кольцо со всеми сразу. И как только сапфир не додумался вставить сюда?

— Зря ты так веселишься, Аэри, — упавшим голосом предупредила Чарида. — Это не просто кольцо. К сожалению. Сочетание камней, если я ничего не путаю, означает «уважение».

— Вот еще! Уважение! Пусть мечтает больше! — недовольно фыркнула Луиза.

— Обручальное кольцо… — Чарида будто и не слышала возмущающуюся Луизу, водя пальцем по камням, словно Что-то выискивая. — Да, точно. Очень тонкая магия.

— Магия? — с недоумением переспросила Луиза, тут же став серьезной. — Мастер, вы хотите сказать, оно зачаровано?

— Да, Аэри, — оторвавшись от изучения кольца, ответила Чарида. — Иногда обручальные кольца специально зачаровывают. Они являются особым видом талисманов. Весьма дорогим. Если судить по чарам на твоем, Блэкфэр отдал за пару колец около двух тысяч золотом, а может, и больше. Без специальных познаний чары не заметить. Я сама увидела их лишь потому, что специально искала. Уж очень они искусно они наложены и спрятаны. Твой муж явно не хотел, чтобы ты о них знала.

— Что это за чары? — тихо спросила Луиза, с нескрываемой тревогой рассматривая кольцо.

— Блэкфэру не нужно нестись сломя голову на твои поиски, Аэри. Если я права, он в любой момент может узнать, где ты. Ему нужно лишь положить свое кольцо на карту. Оно укажет путь, — вынесла неутешительный вердикт Чарида, а Луизе показалось, будто ей зачитали смертный приговор.

Все усилия оказались напрасны. Зря она втянула в дело Джо и Чариду, да и лошадь чуть не загнала. Рэй найдет ее, когда пожелает. Она бежала, рискуя жизнью, а он просто забавлялся. Для него все это было игрой в «кошки-мышки» с очень глупой и наивной мышкой, которая вообразила, что спаслась. Вот что означал тот сон. Он был предостережением, а она поняла это только сейчас.

— Раздери его дракон! — Луиза от души стукнула кулаком по подлокотнику, стараясь придумать новый план. Нет, она ни за что на свете не сдастся. Не подчинится Рэю Тревансу. Не будет никакого уважения! — А это отличная идея! — она нервно хохотнула. — Мастер, а вы не знаете, поблизости нет никакой пещеры с драконом? Я очень хочу пожертвовать в его сокровищницу одно безвкусное колечко!

— Аэри, это не смешно! — чуть повысила голос Чарида, вновь начав мерить шагами комнату. — Для начала сними его. Вероятно, если не будешь носить кольцо на пальце, Блэкфэр не сможет тебя обнаружить. А во-вторых…

Что нужно сделать во-вторых Чарида сказать не успела. Требовательный стук в дверь прервал ее рассуждения. Встрепенувшись, Луиза походила не то на перепуганную птицу, не то на нашкодившую кошку, застигнутую хозяином на месте преступления.

— Это он!.. — еле шевеля обескровленными губами, прошептала Луиза и затравленно огляделась. — Он нашел меня.

В сущности ничего не изменилось, вот только комната утратила былой уют. Иллюзия безопасности бесследно исчезла. Часы продолжали мерно тикать, отсчитывая последние минуты, а то и секунды, до несчастливого воссоединения супругов.

— Тихо! Не паникуй! — велела Чарида, торопливо обдумывая план. — Немедленно снимай кольцо и поднимайся. Надеюсь, ты сможешь идти?

— Да, но разве от него сбежишь? Я уже пыталась, а он так легко нашел, — уже не веря в собственные силы, Луиза сорвала с пальца проклятое обручальное кольцо и швырнула на стол.

— Иди к черному входу, — продолжила распоряжаться Чарида. — Как только я впущу твоего мужа в дом, ты выскользнешь в сад, а затем спрячешься на опушке леса. Только далеко не уходи. В лесу осенью не безопасно. Я направлю Блэкфэра по ложному следу и выиграю время. Как только он уедет — ты вернешься в дом.

— А если не сработает? — неуверенно спросила Луиза. Сомнения, которым не было места, когда она готовила первый побег, теперь не желали так просто исчезать. Зато вот от былой уверенности, а точнее, самоуверенности, не осталось и следа. — Он уже нашел меня, да и лошадь, наверное, узнал. Треванс так просто не уедет.

— Все сработает. И давай уже иди. Живее! Мы теряем время! — велела уверенная в себе и своих силах Чарида, направившись к входной двери.

Помедлив еще мгновение, Луиза кинулась в противоположную сторону. Она ни за что на свете не станет жить с Рэем Тревансом, а уж тем более не будет делить с ним ложе. Право, уж лучше смерть!

Глава 12. Лис и лисица

Стук в дверь повторился, став более настойчивым. Также стучала и Аэри несколькими часами ранее. Верно говорят люди, что муж и жена похожи — вот только это сходство обычно проявлялось после многих лет совместной жизни. Хорошо это или плохо, но Аэри все равно нужно было спасать, пока девочка не натворила еще больших бед.

На ходу подхватив трость, с которой нередко совершала опасные прогулки, Чарида распахнула входную дверь. Он стоял на пороге несколько нелепо занеся руку для нового удара — вероятно, и вовсе не ожидал, что ему откроют. Как ни странно, усталым ночной гость вовсе не выглядел. Однако, если учесть то, что явился Рэй спустя несколько часов после своей супруги, он тоже должен был провести в седле очень много времени. Вот только Луизе пришлось пить зелье, а Рэй, вероятно, обошелся без дополнительных тонусов — мужчины выносливее, к тому же он мог позволить себе и несколько часов сна, зная, что кольцо все равно приведет его к жене.

— Что вам угодно? — холодно поинтересовалась Чарида, поудобнее перехватив трость. Просто так Блэкфэра впускать она не собиралась. — Вы хоть знаете, какой сейчас час, сударь? Я не принимаю клиентов в такое время!

— Я не клиент, — голос у Рэя охрип. — Я пришел за своей супругой. Она сейчас находится у вас в доме.

— Что за глупости! С чего вы вообще это взяли? — с вызовом спросила Чарида, стараясь выиграть как можно больше времени для Луизы.

— Давайте не будем держать друг друга за идиотов, сударыня, — криво усмехнувшись, предложил Рэй. — Лошадь моей дорогой супруги привязана у вас во дворе, а сама она находится в вашем доме. Дайте мне войти.

— Странный вы все-таки человек. Вам же ясно было сказано, я ночью никого не принимаю. Но, очевидно, от вас иначе никак не отделаться. Входите, — Чарида, тяжело вздохнув, словно смерившись со своей нелегкой участью, отступила в сторону. — Как вас хоть зовут? А то мне все время страшно хочется назвать вас молодым человеком, но это ведь будет в корне не верно.

— Блэкфэр. Маг, покоряющий огонь, — представился Рэй, войдя в дом. Свое магическое имя он использовал крайне редко — лишь во время магических церемоний да при общении с магистрами и равными себе по силе. Чем-то напоминающая ворону, хозяйка этого небольшого дома, где Луиза надумала искать убежище, принадлежала к магам. Причем, очень сильным. Она намеренно позволила ему ощутить свою ауру. — А каково ваше имя? — в свою очередь поинтересовался Рэй, следуя за не очень любезной хозяйкой в гостиную. Этого требовала не только учтивость, но и собственное любопытство.

28
{"b":"739322","o":1}