Литмир - Электронная Библиотека

— Вот это да, ничего себе, с этого места поподробнее.

Что-либо скрыть от неё вряд ли удастся, поэтому я рассказываю ей всё, что вчера со мной произошло. Под конец она уже давится от приступа ярого смеха, а у меня щеки пылают, словно рождественская звезда.

— Так значит, меня ты отправила домой баиньки, а сама устроила дефиле в нижнем белье? И как я это пропустила, — всё ещё заливаясь смехом, произносит подруга. У неё уже глаза слезятся от смеха, но она так и не может остановиться.

— Я рада, что смогла поднять тебе настроение, — бормочу я, уплетая печенье одно за другим.

— Не обижайся, Мэди, просто это ну очень смешная история, — она вытирает глаза, — а что с этим парнем? Он горячий, да? Судя по тому, как раскраснелись твои щёки, он ходячий секс, это так?

— Вовсе нет, он обычный, такой же как любой третий мужчина в Бостоне.

— Ну-ну, конечно. Если бы это было правдой, ты бы так не раскраснелась. Если он действительно так хорош, то хватай его и тащи в пастель.

— Ты только и думаешь, что о сексе.

— А ты как будто не думала о том, как он тебя трахает? Ну, признайся, — она с вызовом на меня смотрит, и я краснею ещё больше. Признаться, сегодня мне ночью снились достаточно откровенные сны с его участием. Под утро я проснулась вся в поту от того, что получила оргазм. Но не могу же, я рассказать об этом Селесте. Тогда она вообще сойдёт с ума.

— Значит, думала, — заключает Селеста и хитро ухмыляется. — Мне уже интересно его увидеть.

— А вот это вряд ли. Он испарился, только его и видели. Я даже не знаю, как его зовут. А ещё он оставил у меня свою куртку.

— Куртку говоришь, ну тогда он точно объявится. Это же не просто так, парень оставил себе повод для того, чтобы увидеть тебя снова. Вот увидишь, скоро он снова появится на твоём крыльце.

— Ты думаешь?

Стыдно признаться, но я уже предвкушаю нашу встречу. Мне очень хочется его увидеть. Этот парень знает что делает. Он настоящий охотник и я уже попалась в его сеть. Это одновременно и завораживает и злит.

— Конечно, так что скоро вы оба будете кувыркаться в пастели, — подруга подмигивает, а я нервно хихикаю.

— Вряд ли скоро, хоть он и красавчик, но с поведением и манерами у него проблемы. Так что я не дамся ему так сразу.

— Ой, брось, — Селеста отмахивается и откидывается на спинку стула, — все мы без ума от плохишей. На деле мы только говорим о принце на белом коне, но ведь гораздо интересней и веселей с пиратом. Принцы слишком занудны и скучны. Поверь мне.

— Может тебе вести страничку в женском журнале, раз ты во всём этом так разбираешься, — предлагаю я и смотрю на часы. Нужно заехать домой, переодеться для встречи с отцом. Мы договаривались пообедать вместе.

— Это отличная идея, я подумаю.

— Тогда ты думай, а мне пора бежать. Увидимся вечером?

— Обязательно.

— И, пожалуйста, если тебе будет плохо, то звони мне, хорошо? — я встаю и подхожу к подруге.

— Конечно, спасибо, что зашла, — мы обнимаемся, и я долго не могу её отпустить. Мне всё ещё тревожно оставлять её.

— Ещё не время ставить на себе крест, поняла? — отодвигаюсь, чтобы посмотреть на неё, и она согласно кивает.

— Давай, иди уже. Со мной всё будет хорошо.

— Ладно.

Я беру свою сумочку со стола и ухожу. Селеста живёт практически на другом конце Бостона и мне приходится добираться до своего дома около часа, минуя многочисленные пробки. Когда я паркую свой автомобиль и выхожу на улицу, то не сразу замечаю ЕГО. Я даже не сразу его узнаю при свете дня. На нём чёрные потертые джинсы и голубая джинсовая рубашка с закатанными рукавами. На левой руке я замечаю дорогие массивные часы. Джинсы заправлены в высокие ботинки на толстой подошве. Рубашка застёгнута не до конца, и мне удаётся заметить серебряную цепочку. Он стоит около входа и тоже не сразу меня замечает. А когда поворачивает голову в мою сторону, то уголки его губ приподнимаются в ленивой, самодовольной улыбке. Он осматривает меня, наверняка вспоминая, как я выглядела вчера в одном нижнем белье. По коже пробегают мурашки, и мне с большим трудом удаётся взять себя в руки.

Подхожу к нему, стараясь выглядеть собранной и холодной. А у самой в голове предательски мелькают эротические сцены из сегодняшнего ночного сна. Надеюсь, он не заметит, как напряглось моё тело в его присутствии.

— Кажется, вчера вы прихватили чужую вещь, не могли бы вы мне её вернуть? — продолжая ухмыляться, спрашивает он, когда я оказываюсь рядом с ним.

— Я хотела вам вернуть её ещё вчера, но вы так быстро укатили, словно на пожар.

— Там и правда был пожар, одна девушка очень хотела его потушить, с чем я ей и помог, — он подмигивает, от чего я начинаю злиться. Как он может говорить мне о таком. Хвастается тем, что девушки на него вешаются. Было бы, чем гордиться. Самодовольный кретин.

— Надо же какой спасатель, орден вам за это ещё не присвоили? — холодно отвечаю я, проходя мимо него. Захожу в дом, и пока он не опомнился, закрываю перед его носом дверь. Через стекло вижу его удивлённое лицо и только чудом сдерживаю себя от некультурного жеста средним пальцем.

— А как же моя куртка? — спрашивает он, продолжая стоять за дверью. Из-за стекла его голос кажется приглушённым, хоть я и вижу, что он кричит.

— Производственные потери, — отвечаю я, невинно улыбаясь. В его глазах загораются огоньки, и я уже знаю, что мой поступок вряд ли останется без ответа.

— Мисс Девенпорт, этот молодой человек вам досаждает?

Я поворачиваюсь и вижу охранника, которого нанял мой отец. Он вообще любитель таких вещей. Уж и не знаю, чего он боится, но безопасность для него превыше всего.

— Всё в порядке, Гриффин, он уже уходит.

Гриффин кивает и отходит. А я снова возвращаюсь к моему незваному гостю, он с прищуром смотрит на меня. А его взгляд говорит сам за себя. Это ещё не конец. Игра только началась, но я не собираюсь сдаваться без боя. Мне уже начинает это нравиться. Бросив на меня последний взгляд, он широко улыбается, после чего разворачивается и уходит. В этот раз победа за мной.

глава 3

Когда я прихожу в ресторан, то отец уже там. Сидит на своём обычном месте у окна, а напротив него Бред Кроули — его партнёр по бизнесу. Они знакомы уже много лет, и давно ведут совместные дела. Но я не знала, что он тоже будет тут. Отец ничего об этом не говорил.

— О, Мэди, милая иди сюда, — отец замечает меня и встаёт, целует в обе щёки и поворачивается к Бреду, — Бред, ты помнишь мою дочь Мэдисон?

— Конечно, рад тебя видеть, Мэдисон. Отлично выглядишь, — он улыбается, слегка приподнимая уголки губ. Его глаза пробегаются по мне, и я невольно содрогаюсь. До этого я редко сталкивалась с Бредом Кроули. И никогда не общалась с ним дольше пары минут. Он всегда меня немного нервирует. Есть в нём что-то тёмное, даже зловещее. Он напоминает удава, холодного, сосредоточенного.

— Спасибо, мистер Кроули. Я думала, мы с папой будем вдвоём, — озадаченно смотрю на отца, продолжая улыбаться и изо всех сил не выглядеть грубиянкой.

— Конечно, милая. Бред уже уходит. Мы ведь обо всём договорились, правда Бред? — отец как-то странно смотрит на Кроули. И мне даже кажется, что между ними происходит какой-то немой разговор, понятный только им двоим. Бред кивает и встаёт, протягивая отцу свою ладонь. Папа пожимает её, после чего Бред удаляется, кивнув мне на прощанье.

— И о чём вы вдвоём тут секретничали? — спрашиваю я, усаживаясь на место Бреда. Здесь всё ещё пахнет его горьким парфюмом. Приходит официант и уносит тарелку Бреда к которой он, кажется, и не притронулся.

— Уже определились с заказом, мисс? — спрашивает другая официантка с блокнотом в руках.

— Мне стейк средней прожарки и зелёный салат.

— Хорошо, подождите пару минут.

— Спасибо.

Официантка уходит, а я перевожу взгляд на своего отца. Выглядит он немного нервным. Хоть и продолжает улыбаться, я замечаю, что его что-то тревожит. Он мнёт салфетку, складывая из неё что-то вроде розочки. И это первый знак его тревожного состояния. Оригами его успокаивает, он научился этому год назад, когда посещал Японию с деловым визитом. Там он общался с каким-то монахом, который и научил его нескольким практикам.

4
{"b":"738022","o":1}