Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я осталась довольна своей работой. Просто заряженные амулеты стоили бы раза в четыре дешевле тех, что я сделала. Помимо классической защиты от болезней я добавила щит от чужого негатива, каплю удачи и немного финансового благополучия. Как по мне, так товар получился на загляденье, хоть и возни с ним было на порядок больше. Самое главное — мистик без труда сможет повторить рецепт, если его об этом попросят. Упаковав каждый артефакт в обёртку из пергамента, аккуратно сложила товар стопкой. Запоздало поняла, что у меня всё ещё чешутся руки.

Благодарить, так благодарить: я принялась за ревизию ингредиентов на складе, на отдельную бумагу выписывая рецепты и пропорции, собирая по небольшим кучкам заготовки для будущих зелий.

Так, незаметно для меня, наступил полдень. Я как раз заканчивала разливать последний отвар, фасуя зелье от детских колик в небольшие керамические ёмкости, найденные на кухне у шамана.

От дела меня отвлёк робкий зов:

— Дядюшка Вакеф, — Хильда осторожно, тихо ступая, явилась по мою душу.

Я выплыла навстречу знакомой, и девица застыла, пристально меня разглядывая.

— Значит, он всё же тебя отпустил, — грустно вздохнула девчонка, будто разочаровываясь в моей свободе.

— Не только отпустил! — пробормотал мистик, показываясь из спальни. — Она ещё и поклялась, что поможет тебе бежать. Рийзе, ты закончила с амулетами? — спросил он уже у меня, видимо, переживая за готовность товара.

— Конечно, — я приосанилась, гордая собой.

— Что за запах? — Хильда шумно принюхалась и сделала шаг в направлении подвала.

— Вот и мне интересно, — поспешил Вакеф в сторону кладовой с запасами.

Увидев стройные ряды товара и разорённую мастерскую, шаман медленно сполз по стене, хватаясь за голову:

— Что же ты наделала, кошка моя волшебная…

Глава 8. Утро

Я искренне не понимала, почему Вакеф расстроился. Во-первых, я даже половину его запасов не истратила, предусмотрительно оставив как минимум, по половине каждого наименования ингредиентов. А некоторые травы и вовсе применить не смогла — не знала, как с ними работать, не смогла различить на нюх.

— Не плачь, Вакеф, — я присела на корточки перед расстроенным мистиком. — Неужели я что-то сделала не так?

— Ты меня просто растоптала, — ответил шаман. — Вбила в грязь своей продуктивностью. Если на мои плечи ляжет подобный заказ, справляться с ним я буду неделю, а то и больше.

Хильда обеспокоенно смотрела на нас сверху вниз, вообще плохо понимая, о чём идёт речь.

— Ну так отложи большую часть, — фыркнула я, не видя никакой проблемы в том, от чего расстроился мистик. — Зачем тебе всё показывать? Хотя я плохо понимаю, как ты умудрился вскрыть сферу, но не можешь наварить скромную партию зелий.

— Я просто не на всё пригоден, — засмущался Вакеф. — Снятие заклятий мне всегда хорошо давалось, лечение. А вот с созиданием — напряжёнка.

— А здесь, я подозреваю, ничего больше и не требуется? — спросила я, желая узнать, действительно ли в деревне так много искушённых магическими плюшками. Я родилась далеко отсюда, в наших краях в принципе магов не водилось, может, здесь так же? Степь не даёт рождаться существам со способностями. У меня до сих пор в голове не укладывалось, как место рождения может влиять на шанс получить магические способности? Но это было не только моей загадкой, привязка мага к месту рождения — тайна для всего мира.

— Ну да, — пожал плечами Вакеф. — Вылечить да защитить, большего и не нужно. Это у вас в Империи изобилие. Было бы денег достаточно.

— Не пойму, это ты меня так к совести хочешь воззвать? — я склонила голову набок и улыбнулась. — Не получится. Я сама горя хлебнула к куда более младшем возрасте, чем она, — кивнула на смиренно стоящую Хильду. — Да и сейчас продолжаю разгребать. Дар не избавляет от проблем, хоть и в некотором смысле облегчает жизнь.

— Думаю, все тебя услышали, — мистик, приободрившись, поднялся и навис надо мной, разглядывая сверху вниз. — И всё же спасибо за то, что помогла с амулетами, мне перераспределение Силы тяжело даётся.

— Твой сосуд пуст, — констатировала я. — Даже странно, почему ты не восстановился за это время.

— Он всегда пуст, моё тело не аккумулирует Силу, и лишь перераспределяет. Напрямую. А сосуд появился как побочный продукт: я рос, и он вместе со мной, не смог впустить в себя Силу. Такой вот парадокс.

— Вы не могли бы мне уделить немного внимания? — не сдержалась Хильда, и мы с мистиком разом посмотрели на неё. Сегодня девушка выглядела взволнованной. Видно было, что даже косу она заплетала в спешке: то там, то здесь, торчали неаккуратные, топорщащиеся светлые волоски.

— Действительно, — встрепенулся Вакеф, пора бы уже поговорить о главном. — Пойдёмте, усажу вас на кухне, а сам пойду умоюсь. Я бы не отказался от чашечки чего-нибудь горячего.

Хильда по-хозяйски прошествовала первая, на ходу цепляя чайник. Я осталась сидеть на ненадёжном, колченогом табурете за обшарпанным столом в то время, как дочь купца деловито набирала воду в посудину. Чуть позже она схватилась за розжиг, но не успела: я бросила в печь разрывной кристалл, и огонёк после оглушительного хлопка весело заплясал на дровах.

Надо отдать должное реакции Хильды — она не повела и бровью.

— Когда тебя в монастырь отправляют? Отец уже сказал точный срок? — поинтересовалась я, зная, что девушку этот вопрос беспокоит больше всего.

— На следующий день после моего совершеннолетия, — печально отозвалась дочь купца. Я заметила, как мелко затряслись кончики её пальцев. Видимо, для той личности, которая сейчас управляла материальным телом, участь казалась самым страшным наказанием.

— А точнее? Я ведь не провидица, чтобы точно рассчитать время до дня твоего рождения, — формулировка Хильды была слишком расплывчатой, чтобы я смогла понять, ограничено у нас время или нет. Вакеф сегодня ночью обмолвился, что и сам не знает, когда батюшке девицы взбредёт в голову отослать дочь: сроки плавали, но неизменным было лишь желание купца подарить дочери новую жизнь, которой не желали трое из четырёх. И лишь одна была согласна.

— У нас есть семь дней, чтобы подготовиться, к новолунию отец приказал слугам подготовить всё необходимое к дальней дороге.

— А сколько ехать?

— Почти полный ход луны. Монастырь находится глубоко в степи, они постарались хорошо спрятаться от посторонних глаз.

— Ясно-понятно, — я уставилась на огонь, обдумывая, как поступить. Попытаться вытащить из Хильды лишних персон сейчас, или попозже? Руки продолжали чесаться, жажда действий разъедала изнутри словно кислота.

— Хильда, насколько я поняла, батюшка у тебя строгий. Может, не будем его гневить, а сделаем вид, будто ты уехала?

— Я уже ничего не знаю, — знакомая, устало опустилась на табуретку, глядя в прострацию. — Если он меня поймает…

— То что? Не убьёт же родную дочь?

— Убить не убьёт, но для неё последствия будут печальны, — присоединился к разговору вернувшийся мистик. — Я же тебе рассказывал, как он её в подвале на два месяца запер, когда Хильда неумышленно сорвала сделку? Да и в предгорных лесах скрыться гораздо проще, чем в степи, учитывай и это тоже.

— Ладно, — согласилась я. — У них есть в доме магики? Меня не увидят?

— Из всей деревни тебя узрят только человека четыре. Один — местный дурачок, несущий чушь, двое — ополоумевшие старухи, свихнувшиеся на почве недоразвитого Дара. Последний — гончар, но он обычно день и ночь торчит в мастерской, создавая шедевры. Поэтому передвигаться можешь свободно, но с некоторой осторожностью. Договорились?

Я кивнула. И всё же хорошо, что увидеть меня могут не все. Неожиданно для себя я зевнула, захотелось спать. Очень странно.

— Я забыл предупредить, — сказал Вакеф. — Рядом с Хильдой ты можешь уснуть. У неё сильно выражена линия успокоения, поэтому будь начеку.

— Хорошо, что предупредил, — я встрепенулась, отгоняя от себя сонный морок. — Уже начала удивляться, почему так происходит. Оказывается, это всё она.

7
{"b":"736015","o":1}