Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я дам клятву, — со всей серьёзностью заявила жижа. — И ты тоже.

— Так что насчёт предмета? — напомнила я. — Без личной вещи отыскать её будет проблематично.

— Будет тебе предмет. Клятва!

Глава 19. Поиски артефакта

undefined

Глава 20. Тихо в лесу, только кого-то жрут…

— Бей урода! — откуда-то сбоку раздалось ободряющее напутствие.

Отвлёкшись от схватки Ильдуса и крадника, я повернулась на звук.

— Андроктонус! — Губы непроизвольно растянулись в улыбке. — Что тут происходит? Зачем вы его…

Ифрит приблизился и галантно меня приобнял, встав рядом.

— Ты не поверишь, что у нас тут за замес получился…

— Может, получается? — мой завороженный взгляд не отлипал от крадника и противостоящего ему духа, безуспешно пытающегося защитить своё призрачное существование. — Что тебе такого Ильдус сделал?

В ответ — молчание и дико довольное выражение лица Андроктонуса. Ифрит оскалил острые клыки. Не знай я его, подумала, что стоит определённо убраться подальше.

От созерцания отвлёк мощный всплеск Силы, который уловило чутьё. Вот что за привычка подкрадываться со спины??! В паре метров от меня открылся портал, оттуда чинно вышла Солая.

— Эта сволочь сдала нас всех, — инквизиторша будто подслушала наш разговор. Пробой схлопнулся, серая, как мышь, тётка подошла и встала рядом со мной. — Я думала, тебе понадобится гораздо больше времени, чтобы выбраться из ловушки Агаты. Ты большая молодец, глупая кошка.

Во мне вскипело негодование напополам с удивлением. Так они всё знали?! И никто меня не спас, не уберёг от неминуемого безумия??! Прав был Вакеф, они всё спланировали, чтобы упрятать подальше. Но зачем? Почему? За что-о-о-о-о-о??!

Крадник понемногу начал побеждать. Сил у Ильдуса не осталось, он вяло сопротивлялся, в то время как субстанция, получив небольшой перевес сил, начала его медленно пожирать. Если крадник способен сожрать призрака достаточно быстро, то почему он так долго мучил Эмеральда?

Ворох вопросов и ни одного ответа. Но, думаю, совсем скоро ситуация разрешится.

Угнетало то, что прекрасная представительница инквизиции уже меня обнаружила, а это значит, сдержать обещание, данное шаману и пристроить девчонку я не смогу. Вероятно…

— Андроктонус, как там Мелоди? — спросила я, понимая, что уж на это ифрит не имеет права не ответить.

— Прекрасно, — усмехнулся он. — Не далее как два дня назад она по досадному недоразумению сожгла аудиторию вместе с преподавателем. — Говорил ифрит это с чрезвычайной гордостью, будто лично направлял её на дело, и моя сестра целиком и полностью оправдала надежды.

— У вас, кошек, есть одно замечательное свойство, — вступила в разговор Солая. — Обострённое чувство справедливости. Господин Догред незаслуженно поставил Мелоди плохую оценку, а когда она осталась с ним наедине, не стал признавать личную вину за предвзятость. Да ещё и своим поганым языком по тебе и всему вашему семейству прошёлся. Бедная девочка сдерживала себя как могла.

— Я посчитал своим долгом прийти на помощь, — продолжил Андроктонус. — Собрал весь огонь, который находился в школе и вручил ей в руки. Как ты понимаешь, удара такой силы Догред не ожидал, а потому даже среагировать не успел. Сейчас его пепел гуляет где-то по территории.

— Как-то это всё очень жестоко, — ответила я. — Ну оскорбил и оскорбил, что же, убивать теперь за первую же провинность?

— Ты стала мягче, — заметила Солая. — Ещё совсем недавно ты была бы рада самолично откусить голову обидчику и намотать его кишки на ближайшее дерево.

— Я не стала мягче. Вы отправляли меня на переосмысление существования, так вот, я переосмыслила. То, что трансформация вам не нравится — ваши личные проблемы.

— Ты моя зубастая красавица, — не сдержался Андроктонус и полез обниматься. Какая бурная реакция…. Что вообще происходит??! — Хуже ты не стала, не верь этой швабре…

— Но-но, прошу держаться в рамках приличия, — высокомерно, как обычно, заметила Солая. — Я ведь и тебя могу в пыль превратить.

— Не превратишь, пока я тебе ещё нужен, — подмигнул отшельнице Андроктонус. — Зачем девочку расстраиваешь? Думаешь, у неё без тебя мало поводов для грусти?

— Во имя всех богов, — воззвала Солая. — Прекрати. Никто никого не расстраивает, я просто отметила изменения.

— Так, а с Ильдусом что? — Крадник продолжал успешно пожирать призрака, и с этим надо было что-то делать. Сил на крик у привидения больше не было, он стал податливым, аморфным и совершенно безразличным. — Вы не будете его спасать?

— Ильдус своё отлетал, — безапелляционно заметила инквизиторша. — Ты приобрела прекрасное оружие от недругов. Крадник безошибочно определяет помыслы на предмет предательства.

Я поджала губы.

— Есть ещё что-то важное, что я должна знать?

— Конечно есть, — отозвалась Солая. — Разговор будет долгим. Сейчас крадник дожрёт этого ублюдка, и мы все вместе пойдём к Эмбер, где за чашкой чая обсудим, что делать дальше. — Бывшая отшельница зябко содрогнулась. — Ну и дубарь же здесь!

— Да уж, — согласился Андроктонус. — То ли дело в школе: солнце, ласковый ветер, девочки…М-м-м-м…

— Всё к одному сводишь, похотливое создание. Тьфу!

В ответ на выпад инквизиторши Андроктонус захохотал и облизнулся, демонстрируя безупречно-белые зубы. Видно было, что Солая его вовсе не смущала, и замечания пролетали мимо ифрита, не грозя перерасти в нечто большее.

Глава 21. Двое из ларца с разными целями

Эмбер очень удивилась, когда у её порога появилась высокая, худощавая женщина, одетая не по погоде. Не сказав ни слова, Солая вручила хозяйке «Эмеральда» два золотых и прошествовала в столовую, безошибочно выбирая путь. Нас с Андроктонусом Эмбер видеть не могла, мне же самой процессия показалась довольно забавной. Фантомы и Первая сидели в комнате, и тихо разговаривали о своём — мне понадобилась лишь пара секунд, чтобы удостовериться в их благополучии.

Когда вернулась к Солае и Андроктонусу, застала немую сцену: инквизиторша и хозяйка доходного дома в упор выжидающе друг на друга смотрели, а ифрит, увидев меня, тут же начал корчить до жути забавные рожи.

— Что я могу вам предложить? — наконец оторвав завороженный взгляд от Солаи, спросила у неё Эмбер.

— Принесите мне, пожалуйста, чашку горячего чая, — манерно попросила инквизиторша у опешившей от её явления хозяйки. — И, наверное, чайник тоже. Если не затруднит, то ещё немного сладостей. Печенья, пряников… Я очень голодна.

— На печи стоит свежее жаркое из свинины, не желаете? — скользя завистливым взглядом вверх-вниз по худощавой фигуре инквизиторши, предложила Эмбер. — Также есть щи и свежий хлеб, могу поставить на стол мясную или сырную нарезку, овощи.

Солая немного напряглась.

— Спутница моя хмурая, неужто не проголодалась за несколько дней? — воззвал к инквизиторше Андроктонус. — Клянусь, даже у меня от перечисления этой вкуснотищи слюна побежала. А ты человек! Давай, не стесняйся, строишь тут из себя дворянку, было бы с чего.

Солая смерила ифрита ненавидящим взглядом, но лишь на секунду, и ответила хозяйке доходного дома:

— Пожалуй, жаркое со свежим хлебом и овощной нарезкой будут весьма кстати. Спасибо.

Эмбер чуть ли не бегом бросилась на кухню, а инквизиторша, убедившись, что та нас не может слышать, зашипела на Андроктонуса:

— Ты можешь не встревать в разговор, а? Я, конечно, понимаю, что ты соскучился по нормальному общению, но всё должно иметь границы! Ты — могущественный ифрит, а ведешь себя как мальчишка!

— Имею право, — вновь не принял всерьёз слова Солаи ифрит. — Признай, не спровоцируй я тебя, так бы и сидела голодная. С чаем и дубовыми пряниками.

Инквизиторша снова бросила уничижающий взгляд в сторону хранителя моей сестры и откинулась на спинку стула, повернув голову в сторону кухонной двери. Я заметила, что она легонько, одними уголками губ улыбнулась. Видимо, с Андроктонусом она тесно познакомилась, раз они позволяют себе подкалывать друг друга на пустом месте.

20
{"b":"736015","o":1}