Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Интересные руины, — явно впечатлился Галард, который отправился с нами. — Ни за что бы не подумал, что здесь располагается целый город древних.

— Знал бы ты, как в этом городе сложно жить, — вздохнула Калатури, вспоминая свою нелегкую жизнь.

— На самом деле, куда проще, чем вы думаете, — ответил на это Криовартог, который сейчас был похож на самого обычного гнома, разве что его доспехи, украшенные снежинками и ледяными узорами, выделяли его среди остальных. Хорошо, что это броня не светилась и не фонила божественной энергией, как сумасшедшая. — Просто у вас нет необходимой энергии, и вы не знаете, как им управлять. К тому же это не город, а всего лишь лаборатория, где мы производили разные виды пищи для жизни в столь непростом месте.

— Чуть позже обо всем расскажешь, — сказал я Криовартогу, напоминая, что здесь есть те, кому бы пока не следовало знать истину о расе гномов и о древних.

— Конечно, — согласился верховный бог гномов, сразу разобравшись, что я имею в виду. — Только лучше мне потом об этом напомнить, иначе напрочь все забуду.

Мы добрались до здания Совета, когда за нами по пятам уже следовал весь город. Кобольды не могли понять, что тут делают гномы, которые идут вместе с Калатури. Девушка явно чувствовала себя уверенней, чем раньше. И теперь ей не приходилось притворяться, сейчас она сама излучала её. Тури так воодушевилась, что попросту не заметила Гиринта и врезалась в него.

— Ух, какая боевая стала, сшибешь ведь старика, — усмехнулся он и, посмотрев на делегацию, полностью изменил выражение лица. Злость, ненависть и гнев могли вскипятить не только старика, но и заодно всех вокруг. Он хотел попросту броситься в бой, но его явно останавливало наличие рядом Тури и… меня. Удивительно, но старик ощущал вину. Это хорошо, он мне сполна заплатит за такое беспокойство.

— А теперь, дедушка, пойдем в комнату советов и поговорим с остальными. Ты должен услышать очень многое. И заодно меня похвалить, — она надела на голову корону короля гномов, после чего Гиринт чуть не сел прямо на землю. Вся ненависть и злость сменились небывалым непониманием и колоссальным удивлением. Такое выражение лица каменного кота будет просто невозможно забыть. — Идём.

* * *

Рассказ участников делегации занял немало времени, ведь пришлось рассказать очень многое. Первые лица кобольдов должны понять ту непростую ситуацию, в которой оказалось всё Подземное Царство.

— Теперь моя дочь смогла стать королевой гномов… — тихо произнесла Криари.

— Это просто невероятно, — усмехнулся Кригир Седовласый, обнимая дочку. — Моя маленькая принцесса смогла стать королевой. Дорогая, ты ведь понимаешь, что нам лучше сделать?

— Конечно, — кивнула она и встала со своего кресла, грациозно направляясь к дочери. — Моя любимая Тури, с этого дня я отрекаюсь от права на престол и передаю его тебе. Правь нашим королевством достойно, — она сняла с головы корону и с улыбкой передала её дочери, после чего пошатнулась. Похоже, это были не просто слова, а вместе с титулом Тури получит ещё силу.

— Мама… — не дала упасть матери Калатури, сразу же ее обняв.

— Я горжусь тобой, Тури, — улыбнулась ей мама, прижав к себе.

После этого Калатури просто не выдержала эмоций и разревелась, попутно пробив на слезы и свою маму.

Глава 43

Тяжёлая ноша. Легендарный кузнец. Возвращение в Халаэлению.

Галард рассказал всё, как было на самом деле, описал причины войны и её результаты. Предыдущий король гномов старался рассказать подробно всё происходящее. Что лишь заставляло кобольдов злиться, ведь он затронул и их короля.

— Что же ты наделал? — упал на свой трон Гиринт. И эти слова были обращены отнюдь не к королю гномов, а ко мне. — Ты взвалил на девочку такую огромную ношу… и эта непомерная тяжесть может раздавить маленькую Тури.

— Тогда я ей помогу, — встал рядом с Калатури высоченный Риул, который и в прошлый раз заставлял воинов из расы кобольдов смотреть на него с опаской, а уж в этот он выглядел ещё более грозно, продемонстриров свою мощную ауру.

— Боюсь, что эта ноша сломает даже такого великана, — всё не унимался старый хрыч, не обратив никакого внимания на мощную ауру.

— Ничего, у него есть те, кто подставит плечо, — вновь я перевел на себя всё внимание собравшихся, а заодно показал старику, что и его аура меня ничуть не пугает. Не таких силачей видали. — И у меня к тебе, старый… кот, есть претензии. Знаешь, была тут одна взрывоопасная статуэтка, которая могла привести к неприятным последствиям, если бы Совесть с Логикой её не обезвредили, — я посмотрел на Гиринта тяжелым взглядом, ведь его артефакт мог убить всех моих друзей и взорвать половину дворца Галарда. — После мне пришлось забирать Мрак, окутавший сперва Кринха, затем Галарда и даже Криовартога, в результате чего меня перенесло в Сады Смерти, где тоже пришлось немало постараться и отправить в небытие виновника всех ваших бед. Видишь, что у меня осталось в подарок? — я демонстративно показал окутанную Мраком руку и поскрежетал острыми пальцами. — И знаешь, старик, это твоя вина, так как именно ты решил использовать мой отряд в качестве пешек, — о чем я прекрасно знал, но не говорить же об этом хрычу. — Помимо меня и моих близких, ты рисковал будущим своего народа, — теперь я демонстративно посмотрел на Калатури, не желающей отпускать свою маму. — И ты ещё называешь себя мудрецом?

— Да как… — старик скрипнул зубами, понимая, что мои слова являются неоспоримой истиной.

— Вы, скрытые, те ещё хитрецы, — добавил я.

— Как ты вообще узнал о нас? — удивился старик.

— У меня отличные источники, — усмехнулся я. Стоило всего лишь немного послушать верховного бога гномов, который рассказал об одной затее своего сына. Он предполагал, что это может помешать Тури, поэтому решил предупредить. Имен Артог не знал, но по его описанию было понятно, кого туда можно было включить. Так что моё предположение сработало, попросту подтвердив все догадки. — И мне нужна компенсация за такой вред.

— Ты получишь свою… компенсацию, — вздохнул старик, опустившись обратно на трон. — Сколько же проблем теперь ждёт всё Подземное Царство, — прошептал он. — Но так будет лучше.

— Обещать не буду, но я попробую найти кобольдов, которые сейчас в неволе. Работорговля нарушена после того, как была обезглавлена их организация, однако осталось немало подчинённых Горонэра, — сказал я. — Чуть позже, когда Калатури сядет на трон объединённого Подземного Царства, нужно будет подключить странников для поиска кобольдов, назначив им награды. Гиринт, вот тут понадобятся твои знания и связи среди мудрецов. Нужно подобрать заклинания, которые могут быть полезны странникам и ради которых они прочешут все ближайшие королевства в поисках пропавших.

— А идея весьма неплохая, — уважительно покивал стратег кобольдов. — Правда, к заклинаниям нужно добавить золото и части древних механизмов. Полагаю, что это также может заинтересовать странников, которые часто любят диковинные вещи.

Карионт явно сможет доработать и реализовать мою идею. Умных кобольдов и гномов, которые будут окружать Калатури, достаточно много. Осталось сделать так, чтобы все они были заинтересованы в новом правителе и не пытались ей вертеть, как им вздумается. Для этого необходимо помочь и Тури, и Риулу. Я уже подготовил пару идей, так что останется только всё правильно реализовать.

— Я защищу свою дочь, — сказал Кригир Седовласый, встав рядом с Тури. — И раз уж теперь она правитель не только кобольдов, но и гномов, то её стражами должны быть выдающиеся воины из обоих народов.

Идея вполне здравая. Стоит ещё учредить какой-нибудь титул рыцаря или гвардейца с особыми привилегиями и устраивать турнир между стражами, куда можно продавать билеты. Совесть от моих идей была в восторге. Только прибыль-то не мы будем получать. Об этом моя острозубая сущность не подумала, что заставило её расстроиться, однако она быстро вернулась в норму и предложила организовать нечто подобное в Халаэлении.

76
{"b":"730223","o":1}