Литмир - Электронная Библиотека

Твари уселись кругом, шевеля носами, словно ожидая чего-то.

— Они и вправду похожи на собак, — шепотом проговорил Димостэнис.

— Вы видели когда-нибудь собак таких размеров?! — возмущенно прошипел Стэл, и один зверь, медленно поднявшись, подошел к нему.

Лейтенант сделал осторожный шаг, приближаясь к командиру.

— Что будем делать? — спросил глазами. Тварь, стоящая рядом, была ему почти по пояс.

Дим нащупал кинжал, сжал рукоять.

— Ждать, — едва шевеля губами, ответил он. — Пока они не пытаются нападать.

Что еще оставалось? Измученные, замерзшие они вряд ли смогли дать достойный отпор, вздумай зверюги накинуться на них. Правда, надо было отдать тем должное — они не спешили. Еще вернее так же ждали, как и их пленники.

Лишь одна из них повернула голову и коротко тявкнула, когда в снежной хмари показалась чья-то шарообразная фигура. Она вышла в круг, созданный их питомцами, а следом за ней вторая.

Люди.

Укатанные с ног до головы в необычные свободные одежды из толстой кожи. Открытыми у них оставались лишь глаза и носы.

Один из пришельцев подошел совсем близко. Принюхался, как его и зверюга.

— Это не наши.

Коротко произнес он второму.

— Псы нашли их, — пристально взглянул на пришельцев. — Как сюда. попали.

Странная речь. Отрывистая. Изломанная. Почти лишенная любых интонаций и эмоций.

Дим не сразу понял, чего от них хотят.

— С горы, — ответил он, подстраиваясь под стиль общения.

— На обитаемой. земле снова война. с какой вы. стороны.

Димостэнис осторожно переглянулся со Стэлом.

— С белого замка, — опять то ли спросил, то ли ответил пришелец.

Эшдар был построен из белого камня, вторя строениям Эфранора.

— Да.

— Мы не имеем. дела с жителями обитаемых. земель. враг.

Странный незнакомец отступил на полшага, едва заметно махнув рукой. Одна из зверюг, до этого безучастно сидевшая рядом, прыгнула на грудь Димостэнису, сбивая с ног. Однако тот видел безмолвный приказ и был готов. Едва его спина коснулась снега, и страшные челюсти сошлись на воротнике куртки, он всадил приготовленный кинжал в живот твари, резко проводя от нижних ребер до самой грудины.

Горячая кровь на морозе показалась обжигающей. Дим столкнул с себя тяжелую тушу, едва успев перекатиться по снегу, избегая удара тяжелым топором.

Еще один перекат. Пальцы нащупали что-то тяжелое. Резко и точно швырнул ледяной комок прямо в глаз противнику, заставляя того отступить на шаг и взвыть от боли.

Этих мгновений хватило, чтобы вскочить на ноги. Почувствовался энергетический всплеск. Одна из собак превратившись в огненный ком, каталась по снегу, стараясь сбить пламя. Вторая, в ужасе скуля и поджав хвост, переминалась с лапы на лапу, не спеша напасть на столь грозного двуногого. У Стэла на пальцах уже весело новое плетение. Не такое сильное, как первое, но достаточное, чтобы поджарить любого, кто рискнет приблизиться к нему.

Димостэнис едва успел повернуться к своему врагу, когда тот, размахивая топором, бросился на него. Ветер все так же выл. Ноги путались в снегу. Дим нырнул под руку с оружием, уходя от очередного страшного удара. Толстая кожа, из которой была сшита одежда незнакомца, делала бесполезным его довольно короткий кинжал. Сделав обманное движение, Димостэнис подождал, когда противник уже предчувствуя скорую победу, замахнется, всадил свой клинок в открывшуюся на пол мгновения незащищенную кисть.

Дим кинулся к выпавшему из руки топору. Острые клыки впились ему в плечо, дернули вниз. Не настолько плотная и надежная ткань его куртки, чтобы выдержать такой натиск, с треском лопнула, оставаясь в пасти зверя. По руке потекло горячее и липкое, и он увидел собственную кровь на морде собаки.

Зверь облизался, злобно зарычав, и кинулся на человека, распрямляясь в прыжке всем своим мощным телом. Перехватив отвоеванное оружие обеими руками, не обращая внимания на боль, Димостэнис встретил псину сильным ударом топора, раскроив той череп почти на две половины.

В то же мгновение что-то тяжелое опустилось ему на голову, и он упал на залитый кровью снег.

[1] Ваше Высокородство — обращение к представителям знатных родов. В столице уже почти не употребляется, зато в провинциях очень распространенно.

Глава 23-24

Глава 23

Соленый ветер с моря щекочет ноздри. Теребит влажные волосы и нежно поглаживает разгоряченную, почти обожженную кожу, оставляя от своих ласковых прикосновений ощущение прохлады.

Теплые игривые волны накатывают на берег, образуя после себя широкую, влажную полоску на гладком песке. Кажется, что у ног лежит огромный зверь и мирно дышит, шелестя прибоем.

Рябь на воде становится сильнее, поднимая в воздух белые «барашки» пены. Бурлящие волны подкатывают к берегу и вновь, словно нехотя соскальзывают назад, оставляя на берегу мелкие камешки. Ласкают щиколотки.

Воздух, пропитанный запахами морской воды, песка, водорослей. И небо — чистое, сильное. Такое невозможно голубое…

По лицу провели чем-то холодным. Димостэнис судорожно вздохнул и вынырнул из накатившей волны.

— Вода, — прошептал он, — мерзлые земли — застывший океан. Здесь была вода. Теплая, соленая, очень много воды. И небо — голубое. Наверное, так было раньше, до катастрофы, разрушившей старый мир.

— Вас ударили ледяным камнем по голове, — резюмировал его откровения вкрадчивый голос лейтенанта.

Дим открыл глаза и обвел взглядом пространство вокруг себя. Маленькая комната, вылепленная из снега. В углу стояла небольшая чаша, в которой еле-еле бился язычок огня, давая совсем скудное освещение. На полу лежала шкура какого-то животного, очень похожая на ту, что была на вчерашних пришельцах. Сами они были одеты в легкие штаны и рубахи, которые были под теплой одеждой и босые.

— Где мы? — он сел, обхватывая себя руками. Холодно. В глазах еще стояла бескрайняя синяя гладь, а в ушах плескался прибой.

— Вы убили двух их псин. Помните? — спросил Стэл.

Дим коротко кивнул.

— В общем, они на вас за это жутко обиделись. И один из них оглушил вас тяжеленным булыжником.

Димостэнис осторожно пощупал приличных размеров шишку на затылке. Поморщился.

— Приставили вам нож к горлу, приказали мне сдаться. Потом сказали, чтобы я раздевался и стали раздевать вас. Видимо, хотели оставить нас замерзать.

— Что же их побудило переменить свое решение?

— Они увидели у вас на шее кулоны. Сняли их. Долго рассматривали, а потом потащили вас в свои жилища. Мне сказали идти следом.

Дим поднял руку, провел пальцами по шее. Его печатка, которую он всегда держал при себе — с инициалами и гербом Дома. И… камень последнего желания — подарок Олайи. Это была куда большая потеря.

— Что потом?

Стэл пожал плечами.

— Притащили нас сюда. Судя по тому, что стало гораздо светлее, уже утро. Мы провели здесь всю ночь. Как они вообще нашли нас?

— Вы же слышали, Грегори, они искали своих. Собаки спутали запах и нашли нас.

Лейтенант поднес свою руку к носу, обнюхивая, как вчера сделали странные незнакомцы.

— Ничего не чувствую, — буркнул он.

— Вы уже привыкли, — «успокоил» его Дим. — Кладис же сказал, что после купания в той реке, нас можно учуять за несколько сот еров. А эти зверюги натасканы на поиск.

Стэл ничего не ответил и покраснел, как будто он был виновником того, что с ними произошло.

Послышались шаги и несколько мен спустя в комнату вошли двое. Одетые в глухой покрой рубахи до самых колен, плотные кожаные штаны, сапоги с высоко загнутыми вверх краями. Белокожие, беловолосые, с льдисто-голубыми глазами. Словно вылепленные из снега. Необычная внешность.

— Твое.

Вошедший первым, сунул под нос Димостэнису его печатку. Судя по вчерашнему общению, это был вопрос. Поэтому тот кивнул и коротко ответил:

— Да.

— Это твой, — мужчина ткнул пальцем в герб.

67
{"b":"728764","o":1}