Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Святые защити, — нервно промямлил Джанк, в панике оглядываясь по сторонам. — Кто может так орать?

Ответный крик раздался из-за склона горы на западе.

— Ты про это блеяние? — уверенным тоном спросил Ксант. И тут же вышел из образа, вздрогнув при звуках третьего рёва, раздавшегося с юга. — Святые святы! Сколько же их там?

Деллиан с удовлетворением наблюдал за фиаско Ксанта. Нехорошо, конечно, но святые простят ему эту маленькую слабость.

— Их тут тысячи, — мрачно ответил Урет. — А ты небось гадал: «Ах, почему наша усадьба огорожена?» Это их планета, а не наша.

— Эти крики, они звучат, будто кричит морок. А у нас в учебнике написано, что они охотятся только ночью!

— Видимо, эти мороки не читали учебников, — сказал кто-то из парней, вызвав сдержанные смешки.

— Мы тут слишком уязвимы, — произнёс Деллиан. — Давайте оттащим это дерево к флаеру. Оно только кажется тяжёлым, но мы справимся, если потянем все вместе.

Два раза повторять не пришлось. Напуганные ребята обступили ствол, схватились за ветки и бодро потянули дерево к флаеру. Оглядевшись, Деллиан увидел, как другие группки парней тащат собранные охапки валежника — крик заставил поторопиться всех.

— Нам нужно вооружиться, — нервно сказала Йирелла, когда все собрались рядом с фюзеляжем.

— Агась, — кивнул Деллиан. — У меня есть топорик.

— Я нашёл в припасах два ножа, — объявил Фалар. — Правда, они, как оружие, никуда не годятся.

— Нам надо использовать их в качестве наконечников для копий, — произнесла Элличи. — Привяжи их к концам подходящих палок. Это поможет нам держать зверей на расстоянии, когда они атакуют.

— Нас атакуют, — возмутился Джанк. — Где, святые меня дери, спасательные команды?

— Немедленно прекрати, — недовольно произнёс Деллиан. — Только паники нам до полноты комплекта не хватало. Лучше помоги развести костёр, если не знаешь, чем заняться.

— Эй, я возмущался, а не паниковал, — проворчал Джанк.

Но костёр разводить помог. Парни подготовили растопку, наломав тонких веточек, после чего оградили их от ветра ветками с сохранившимися листьями. Более толстые ветки они разломали на части, чтобы те послужили дровами, когда пламя разгорится.

И оно разгорелось, как только Деллиан поднёс к листьям ярко горящую палочку фальшфейера, обнаруженного в комплекте для выживания. В звуках потрескивающих дров было что-то настолько притягательное, что к их компании присоединилась даже Тиллиана, которой Релло помог выбраться из трещины фюзеляжа. На повреждённых глазах девушки находилась повязка, которую наложила Элличи, используя бинты из аптечки.

Деллиан огляделся и облегчённо вздохнул, обнаружив, что Йирелла взобралась на самый высокий из расположенных поблизости валунов. Закончив рубить одну из особенно толстых веток дерева, которое они приволокли, он передал топор Хейблу и подошёл к подножию валуна.

— Ты типа часовой? — спросил он, улыбаясь.

— Угу. Кто-то должен. Кстати, пока что я не увидела ничего не то что представляющего угрозу, а вообще ничего живого.

— Ну, мороки не сунутся к нам до темноты, и даже тогда огонь будет держать их на расстоянии.

— Сходи согласуй этот план с мороками, их там несколько в овраге сидит.

— Даже если они не испугаются огня, им ни за что не пробраться внутрь фюзеляжа. Даже я с трудом в эту щель протискиваюсь.

— Интересно, а что они едят в обычных условиях? — верная себе, задумчиво протянула Йирелла.

— Я знаю, что они точно не будут есть, — в тон ей ответил Деллиан, — членов нашего клана.

— Ну, Дель, будь серьёзней, — отмахнулась она. — Чем они питались до нашего прилёта?

— Они питались всем, что бегает тише их, — серьёзно ответил он. — Они хищники и жрут то, что сумеют поймать. Кроликов, диких собак, птиц и всё такое. Что вообще здесь живёт?

— Ничего. Можешь оглядеться по сторонам. Много видишь кроликов, диких собак и птиц и, — Йирелла скорчила уморительную гримасу, — всего такого?

— Ну-у-у… — многозначительно протянул Деллиан.

— А мороков тут целых четыре штуки. Я считала. Тогда что они жрут, если тут, кроме них, ничего нет — животных нет, живых растений нет? Всё это плоскогорье не может снабдить пищей одного морока, не говоря уже о четырёх.

— Они жрут друг друга… — начал было он, но быстро поправился, увидев раздражение на лице подруги. — Может быть, это плоскогорье — место их сезонной миграции. Они просто перебираются на новое охотничье угодье.

— Сезонная миграция? — фыркнула она. — В тропиках?

— Хорошо! — Деллиан поднял руки вверх, показывая, что капитулирует. — Я понятия не имею, что мороки тут жрут. Ты рада?

— Нет, не рада! — возмутилась Йирелла. — У нас тут не школьная олимпиада, если что. Я ищу ответ на вопросы, а не способ тебя унизить! Всё, что нас окружает, — невообразимо странно. Шансы каждого события, которое с нами случилось, почти невероятны.

— И что это означает? — насупился он.

— Означает то, что все вместе события не могут произойти.

— А вот прикинь, — Деллиан с улыбкой развёл руки, — они произошли.

— Я не могу это объяснить, — вздохнула она, — но добром это не кончится.

— Да-да, я понял. Всё плохо, мы все умрем, — вздохнул и он. — А теперь давай-ка вернёмся к флаеру.

Йирелла послушно спрыгнула в его протянутые руки. Оказавшись на земле, она взяла Деллиана под локоть, и они пошли в сторону флаера.

— И у нас ещё и воды нет, — продолжила жаловаться она. — Это убьёт нас быстрее, чем мороки.

— Давай мы будем беспокоиться об этом завтра, — постарался он успокоить подругу. — Может, ещё нас ночью всех съедят — а ты о будущем беспокоишься.

— Вот ни разу не смешно, — обиженно ответила Йирелла.

— А серьёзно — если ситуация с водой не улучшится, мы можем выкопать клубни ещё живых местных деревьев. В них-то точно есть влага. Я уверен, что читал, что люди так выживали.

— Это городская легенда. Клубни слишком глубоко, они мелкие, воды в них мало. Ты больше потратишь влаги через пот и дыхание, откапывая их, чем сумеешь выдавить из клубней.

— Хочешь сказать, что тут вообще нет воды?

— Именно. Завтра мы должны будем покинуть флаер и спуститься с плоскогорья. Там мы найдём воду. Если нет — будем копать.

— Вот и ладненько, — улыбнулся Деллиан. — А то я уж было вообразил, что ты будешь задвигать про то, что нам придётся пить мочу.

— А что? — всплеснула руками Йирелла. — Отличная мысль. Обычно в тропическом климате выжившие делают плёночный опреснитель, испаряя жидкость и собирая получившийся пар. В нашей холодрыге это не сработает, увы. Но не очень-то и нужно — имеющиеся в спаснаборе фильтрующие насосы запросто справятся с мочой. Нужно только подготовиться — организовать сбор продукта в контейнер. Просто на всякий случай.

Деллиан театрально застонал, воздевая руки к небесам.

— Прекрати паясничать, Деллиан. Обезвоживание убивает.

— Хорошо. Но твой план сработает, только если с ним согласятся все. Мы с тобой больше пары литров не выдавим, сколько не тужься.

— Ссать будут все. Если увидят, что неформальные лидеры клана так поступают.

— Мощно придумано, внушает, — улыбнулся Деллиан. — Но как мы убедим этих неформальных лидеров?

— Неформальные лидеры клана — это мы, дурашка. — Йирелла взъерошила спутнику волосы. — Ты что, действительно этого не знал?

— Конечно знал, — с пылом возразил он, неожиданно для себя покраснев.

— Мы — идеальная команда управленцев. У меня есть знания и тактика, у тебя — харизма. Вместе мы способны заставить остальных плясать под нашу музыку.

Деллиан возмущённо воздел указательный палец вверх, собираясь возразить, но сказать было нечего. Йирелла была права как толковый словарь.

— Ну? — спросила она с хитрой усмешкой. — На какой мы стадии?

— На стадии торга, — вздохнул он.

— В теории управления считается, что хороший лидер отдаёт приказы, с которыми люди не спорят, так как убеждены в их правильности. Интересно, в какую категорию попадёт лидер, который отдаёт приказы, не замечая, что отдаёт приказы?

63
{"b":"723460","o":1}