Литмир - Электронная Библиотека

Мелочный, самоуверенный, наглый засранец! Р-р…

— Хорошо, с двоюродным племянником. Так вот, вы, кажется, забыли о собственном почтенном возрасте.

— Зато ты, как я посмотрю, о нём не забываешь, мальчик, — расплылся этот хрыч в самодовольной улыбке. — Никак не можешь мне простить, что первая красавица Арандона предпочла не тебя?

— Она предпочла ваше состояние, — насмешливо парировал я, стараясь не показать, как задели меня его слова. — И, не хотелось бы вас разочаровывать, но я встречал девушек и покрасивее.

Граф бросил взгляд на камень в своём перстне, указывающий, лжёт ли его собеседник, и, убедившись, что я сказал правду, скривился, словно его заставили съесть лимон целиком. Я же расплылся в едкой усмешке и довольно прикрыл глаза, вспоминая блондиночку из бассейна, мысли о которой не выходили из моей головы уже больше месяца.

— Дуэль состоится, лорд Эшту, — практически выплюнул граф Аристес. — Передайте этому молокососу, что ему не избежать наказания.

Я удивлённо приподнял брови, но спрашивать, что имел в виду старикан, не стал. У меня ещё будет для этого время, и, в этот раз, я вытяну из приятеля все подробности.

Когда Саррен ворвался ко мне сегодня посреди ночи и заявил, что дядя вызвал его на дуэль, задавать лишние вопросы я не стал. Обладая слабыми зачатками эмпатии, я знал, что друг не чувствует вины и искренне возмущён произошедшим, поэтому и расспрашивать о причинах не посчитал нужным. И, возможно, зря.

Кивнув графу, я вернулся к приятелю и дождался, пока Саррен, повинуясь правилам дуэли, сделает свой выбор: сражаться с помощью магии или оружия.

И тем, и другим он владел мастерски, пожалуй, именно поэтому и выбрал магию, давая шанс дяде завершить поединок с честью.

— До первой крови или признания поражения, — громко объявил лорд Вуар и прошёл к обозначенной черте, дожидаясь, пока мы с помощниками графа накроем место будущей дуэли непроницаемым для заклинаний прозрачным куполом.

На краю поляны выстроились десятки зрителей, которых, по правде говоря, здесь не должно было быть в этот предрассветный час. Вот только разогнать зевак оказалось попросту невозможно. Особенно после того, как граф Аристес стал величественно кивать большинству из них, заверяя в своей скорой победе.

Это заставило меня насторожиться. Конечно, он был довольно сильным магом, но и Саррен не уступал ему практически ни в чём.

— Будь осторожнее, твой дядя, чтоб ему пять лет икалось, точно что-то задумал, — напоследок прошептал я другу и вышел за черту.

То, что произошло дальше, можно было назвать Провидением или волей Богов, но никак не обычной случайностью.

Едва прозвучал сигнал о начале дуэли, граф Аристес запустил в племянника мощным заклинанием. Запрещённым. Вот только не учёл, что любимый щит лорда Вуара не отводит удар, а отражает его в противника. Миг — и тело престарелого идиота осыпалось горсткой пепла, заставив потрясённо застыть всех, кто присутствовал на поляне.

— Уби-ил, он его уби-ил! — неожиданно выкрикнул кто-то из толпы, указав пальцем на потрясённого, побледневшего до синевы лорда Вуара.

Всех присутствующих моментально охватила паника, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы их успокоить.

— Тихо! — наконец, рявкнул я, усилив магией голос. — То, что вы сейчас видели, нельзя назвать убийством! Граф Аристес использовал запрещённый приём и погиб от собственной руки. Как представитель Департамента Магического Контроля, я с полной уверенностью заверяю, что вины лорда Вуара в случившемся нет.

Обведя толпу взглядом, я тихо вздохнул, понимая, что уже вечером слухи, как лавина, накроют город, обрастая сотней, тысячей подробностей. И правдивыми в них будут только предлоги.

— Ты как? — спросил я Саррена, похлопав того по плечу. — Не стоит винить себя. Ты не знал, что твой подлый родственник воспользуется смертельным заклинанием. Считай, что его мгновенно настигла заслуженная кара.

— Ты не понимаешь, — покачал он головой и устало потёр виски. — Не всё так просто… Из-за меня не только погиб мой дядя, всё-таки бывший мне не чужим человеком, но и оказалась в неудобной ситуации девушка, с которой у него был заключён магический контракт. А на её долю и так свалилось слишком много за последние пару лет. И не нужно говорить, что моей вины здесь нет. Я мог бы предвидеть, что дядя задумал какую-то подлость. Или развеять это проклятое заклинание. Отвести его в сторону, в конце концов! А я пошёл по наименьшему пути сопротивления…

— Если ты переживаешь об Аффинарии… — раздражённо начал я, но друг меня перебил:

— Разумеется, нет! Мне нет никакого дела до этой стервы! Я говорил о невесте графа Аристес. Знаешь, я периодически справлялся о её судьбе у брата её горничной, который служит под моим началом, и могу сказать, что ей трудно позавидовать. Жаль, что помочь бедной мисс Дельвейс было не в моих силах. Дядя запретил мне приближаться к их графству даже на пушечный выстрел.

— Ты о больной, сумасшедшей сиротке? — удивлённо посмотрел я на приятеля, пытаясь понять, когда он стал таким жалостливым. — Так я не вижу проблемы. Женись на ней сам.

— Что? — опешил друг. — Я? Но…

— Вот видишь, — фыркнул я, шутливо толкнув его в плечо. — Значит, не настолько она и бедная. Или ты не такой уж и благодетель. Так что хватит заниматься ерундой. Идём, посидим за бокальчиком чего-то успокоительного и подумаем, как тебе выйти из этой ситуации без потерь.

К сожалению, к вечеру стало понятно, что уладить всё без проблем поможет только чудо. Как я и думал, слухи о происшедшем распространились с небывалой скоростью и даже дошли до короля.

Разумеется, “добрые люди” не забыли упомянуть и о том, кто был на месте дуэли, поэтому уже следующим утром я стоял перед Его Величеством, словно нашкодивший юнец, и выслушивал нотации о собственной безответственности.

— Вам прекрасно известно, лорд Эшту, что ситуация с Одарёнными в Арандоне оставляет желать лучшего, — выговаривал мне он. — Граф Аристес был едва ли не единственным холостым аристократом с относительно универсальным даром. Да что я вам говорю? Вы ведь сами подбирали ему невесту!

— Простите, Ваше Величество, — осторожно сказал я, — но в нашем королевстве не запрещены дуэли, а приказывать графу я был не в праве. Но я честно пытался отговорить его от этого безумства, — пожал я плечами. — И уж тем более, ни я, ни его племянник не виноваты, что Его Светлость решил так подло поступить и в результате пострадал от собственной руки.

— Тем не менее, вы не можете не понимать, чем нам это грозит. У графа не было прямого наследника, зато был нерасторжимый магический контракт с родом Дельвейс. Значит, повести к алтарю их наследницу должен кто-то другой, — непреклонно заявил король. — Тот, кто займёт место почившего графа Аристес.

Вот! Вот то, чего так сильно я опасался, да и Саррен, наверняка, тоже, хоть и не говорил об этом вслух. Как бы хорошо друг ни относился к сиротке на словах, жениться на ней было бы настоящим безумием. А если склонность к суициду передастся их детям? А если общество поставит на новоявленной чете крест, закрыв перед ними все двери?

Я как можно дипломатичнее, задал эти вопросы Его Величеству, получив в ответ его искренний смех:

— Помилуйте, лорд Эшту. Девушка абсолютно нормальна. Более того, болела она по вполне естественным причинам, ни о каком сведении счетов с жизнью нет и не было речи! Я регулярно получаю отчёты от её опекуна. Помимо некоторой слабости, которая сразу же развеется, едва будущая графиня узнает о свадебном торжестве и сопутствующим ему хлопотам, никаких проблем со здоровьем у неё нет.

— Но…

— Никаких НО, — нахмурился король. — Сколько там сестёр было у графа? Четыре? Пять? Кажется, минимум у троих из них есть сыновья. Разузнайте всё о них. Нужно решить, кто из возможных наследников возглавит род почившего дяди. Ступайте.

Поклонившись, я вышел из королевского кабинета и тихо выругался сквозь зубы. Мало того, что заниматься подобным, вообще, не входило в мои обязанности, так ещё и тревога за друга вышла на новый уровень. Потому что я точно знал, что его кандидатура будет выглядеть наиболее привлекательно.

19
{"b":"712885","o":1}