Литмир - Электронная Библиотека

Глава 2

Гарет

Через два дня мы с Содером вышли к цели, успев в пути рассказать друг другу почти все из своей прошлой жизни. К счастью, наша дорога оказалась основной ко всем прилегающим, а потому мы не заплутали на многочисленных развилках и перекрестках.

— Сделаем привал? — предложил я, когда с холма нам открылся вид на большой город, обнесенный высокой стеной с равномерно удаленными друг от друга башнями.

Гардаград…

Он располагался на берегу реки, по гладкой поверхности которой в разные стороны скользили всевозможные корабли и лодки.

— Давай, — легко согласился на мое предложение Содер.

Мы сошли с дороги, сели на травку и разделили поровну остатки еды.

— Интересно, если брать земную историю, то к какому году можно отнести местное общество? — закинув в рот кусок мяса, задался вопросом Содер.

— Ммм… — я проглотил кусок хлеба, сделал глоток воды, и только после этого сделал предположение. — Одиннадцатый или двенадцатый век. Максимум тринадцатый.

— Почему ты так думаешь?

Я уже не раз задавался этим вопросом, так что ответил Содеру сразу:

— Здесь нет огнестрельного оружия. У бойцов Роспера его не было, — я указал пальцем на стены города. — Пушек здесь я тоже не вижу.

— И?

— Огнестрельное оружие появилось в Европе в четырнадцатом веке.

— А что, если здесь наука движется по пути изучения магии? То есть, нет ученых-химиков, которые открыли бы порох.

— Тогда не знаю, — пожал я плечами.

Закинув в рот последний кусок мяса, проглотил его почти не жуя и встал.

— Ты опять? — усмехнулся в спину Содер.

— Да. Все-таки ты зря со мной не занимаешься. Поверь, владение мечом в этом средневековом мире может пригодиться в любой момент, — с этими словами я начал импровизированный бой с воображаемым противником.

Такие бои я устраивал на каждом привале, стремясь отточить приемы владения мечом, которое смог вытащить из памяти настоящего Гарета. Как назло, их было немного, и давались они мне с трудом. Занятия были бы намного эффективнее, если бы американец составил мне компанию, но он, зараза, наотрез отказался. Ладно, обойдусь без этого лентяя. Сделав несколько разминочных упражнений, я перешел в атаку на воображаемого противника, затем отразил несколько его выпадов, и сделал неотразимый удар в шею. По моему мнению, вышла неплохая комбинация.

— Ну, как тебе? — с гордым видом спросил я Содера.

Тот пожал плечами.

— Слышал выражение, «порхай как бабочка, жаль как пчела»?

Я чуть не споткнулся. Это что я такого сейчас показал, что меня сравнивают с великим Мохамедом Али, произнесшим эту фразу?

— Спасибо, — несколько смущенно поблагодарил я Содера. — Я старался.

— Значит, слышал, — кивнул Содер. — Так вот, в твоем случае это знаменитое высказывание звучит так: «порхай как свинья, жаль как корова».

— Тьфу на тебя! — с досадой сплюнул я на землю. — Я думал, ты меня похвалишь за мои достижения! Комплимент какой сделаешь.

— Ты не девушка, чтобы я тебе комплименты делал. Хвалить же тебя не за что. Жаль, что здесь зеркала нет. Чтобы ты на себя, инвалида, со стороны посмотрел!

— Ты завидуешь! — внезапно осенило меня. — Вот и наговариваешь.

— Я? — с неподдельным ужасом воскликнул Содер. — Завидую? Ты брачные танцы гамадрилов видел? Нет? Зря! Поскольку ты показываешь те же движения, что и брачующийся гамадрил! Гарет, поверь мне, среди самок гамадрилов ты бы пользовался успехом.

Сволочь… Испортил-таки мне настроение. Я хмуро глянул на Содера, развернулся и побрел по дороге в сторону города. Сзади послышался торопливый топот.

— Гарет, ты что, обиделся?

— Отвали!

Содер поравнялся со мной, и перешел на шаг. Несколько минут мы шли молча. Содер прервал молчание, когда мы дошли до места примыкания к нашей дороге другой, более крупной дороги. В отличие от той, по которой мы до сих пор шли, она была не грунтовой. Ее поверхность образовывали крупные ровные каменные плиты, почти идеально подогнанные друг к другу. Мечта путешественника.

По ней нескончаемым потоком от города и обратно шли люди, ехали всадники, дребезжали вереницы всевозможных тачек, тележек, полуразвалившихся калымаг и богато украшенных карет.

— Сам же говорил, что предпочитаешь слышать правду, — примирительным тоном сказал Содер, уворачиваясь от здоровенного детины, шедшего встречным курсом. — Еще ты говорил, что не любишь, когда тебе лгут в глаза, а за глаза говорят совершенно другое.

— Говорил, — признал я. — Но правду можно сказать по-разному.

— Это как?

Раздался пронзительным свист, за которым последовал окрик.

— Эй! Дурни! А ну живо с дороги!

Я обернулся, и чуть не ткнулся носом в лошадиную морду.

— Эй! — с негодованием вскрикнул я, резво отскакивая в сторону. — Аккуратнее никак?

Управлявший тройкой белоснежных лошадей кучер презрительно покосился в мою сторону, и взмахнул хлыстом.

— Скажи спасибо, что не по спине тебя оприходовал, деревенщина! — крикнул он через плечо, и вскоре карета исчезла в общем потоке.

— Каков наглец. Так бы и начистил морду! — я потряс кулаком вслед, и повернулся к Содеру. — Ты серьезно не представляешь, как сказать правду и не обидеть человека?

Содер замялся.

— Лучше бы ты показал на примере.

— Хорошо, — мой взгляд зацепился в степенно вышагивавшую впереди нас дородную матрону в обтягивающих белых лосинах и коротком кафтане. — Видишь ее?

— Да, — отозвался американец.

— Если ты, допустим, скажешь, что она излишне упитана, то навряд ли ее обидишь. Совсем другое дело, если ты заявишь ей, что она похожа на жирную свинью, которой перед тем, как напялить лосины, нужно осознать, что у нее все-таки не попочка, а большая жопа. Понимаешь? Помягче надо подбирать выражения, помягче.

Столь бесцеремонно обсуждаемая мною дама развернулась и… перед нами предстал насупившийся мужик в длинном парике.

— Это кого, сосунок, ты жирной свиньей назвал? Еще и с бабой попутал!

— Это я не вам, уважаемый, — отмахнулся я, и сделал попытку обойти возмутившегося господина.

— А кому?! — бросив быстрый взгляд по сторонам, с вызовом спросил он.

Я остановился.

— Может, извинишься перед ним? — прошептал мне на ухо Содер.

Я с ним не согласился.

— Если перед каждым по всякой ерунде извиняться, извинялка сломается.

— Тогда смотри, чтобы эту извинялку тебе не сломал кто-нибудь посторонний, — пожал плечами Содер и отошел в сторону, влившись в первые ряды толпы, которая начала скапливаться вокруг.

Вот зараза! Вместо того, чтобы помочь, сбежал, как крыса с тонущего корабля! Между прочим, это он меня попросил привести пример. Это из-за него я влип. Ну, и черт с тобой! Сам разберусь.

— Чего молчишь, дрыщь?

— Ты ничего не попутал, дядя? — вкрадчиво спросил я. — Ты хоть знаешь, кто перед тобой стоит?

— Кто? — усмехнулся мужик, уперев руки в необъятные бока.

— Барон Плевакус! Собственной персоной! — горделиво вздернув подбородок, я внимательно следил за реакцией мужика.

Она оказалась совсем не такой, какой я ее ожидал. То ли местный люд знал, какие аристократические рода стоило чтить, то ли аристократы были тут не в почете, но вместо уважения мне расхохотались прямо в лицо. Толпа тоже не отставала, разразившись громким смехом.

Я поморщился, и резким движением обнажил меч.

Правило, которое я усвоил еще со школы, гласило — в новых коллективах нельзя было допускать не то, что унижений, но даже косого взгляда в твою сторону. Иначе потом будут проблемы. Гардаград по земным меркам город весьма небольшой, все друг друга знают, и поэтому спускать оскорбление было нельзя. Если, конечно, не хочешь, чтобы в тебя потом плевали даже уличные мальчишки.

Толпа моментально притихла.

7
{"b":"707499","o":1}