Литмир - Электронная Библиотека

— Не следовало, — эхом отозвался мастер Селлер. — Но ты ничего не знал, так что твоей вины тут нет.

Собравшись с мыслями, он рассказал бывшему ученику об истинной причине похода Страда и Ари в топи, а потом и о своих опасениях по поводу состояния ученика мракоборца.

— Да, выглядел Страд очень плохо, — подтвердил мастер Виталис, дослушав. — Но ваши догадки о том, чем вызвано его состояние… Вы же сами понимаете, насколько это маловероятно. Подобные испытания из-за их опасности признаны запрещенными уже шестьдесят лет.

— Мне тоже искренне хочется верить, что я ошибаюсь. Однако симптомы говорят об обратном. К тому же, мастер Дролл… Думаю, ты наслышан о его суровом нраве. Это настоящий воин, для которого опасность — всего лишь вызов. Видимо, от своего ученика он требует такого же подхода к делу.

— Если все так… Мракоборец вполне может погубить собственного ученика. Даже для прирожденного то, чему он подверг Страда, невероятно экстремальная нагрузка. А мальчик — полумаг. Чудо, что он вообще до сих пор держится.

— Любому чуду в итоге приходит конец, — мрачно ответил мастер Селлер. Мнение бывшего ученика о его опасениях лишь усилили тревогу. — А там, куда отправились Страд и Ари, рисковать нужно будет на каждом шагу. Это вынудит Страда раз за разом использовать магию, и в конце концов…

Он не договорил: жалость к шестнадцатилетнему пареньку, готовому положить жизнь за того, кто из-за собственной слепой требовательности подвергает его смертельной угрозе, сдавила горло.

Вспомнился отец. Ему было больно, но мастер Селлер справлялся с этим. Страд тоже может умереть. Однако усмирить его муки некому.

«По крайней мере, сейчас, — целитель-прирожденный понял, что его сердце уже сделало выбор. — Это будет трудно, на болотах Страд и Ари все равно что иголка в стоге сена, но я должен найти их».

— Вы отправитесь за ними? — осторожно спросил мастер Виталис.

Мастер Селлер улыбнулся: то фантастическое взаимопонимание, благодаря которому обучение Вита проходило невероятно плодотворно, не угасло до сих пор.

— Мальчика нужно спасать, — тихо сказал он.

В голове уже выстраивался план действий: вернуться домой, удостовериться, что с мамой все в порядке. Вызвать кого-нибудь из госпиталя, чтобы позаботиться о ней, когда проснется. Написать ей записку, чтобы не волновалась, и — на болота.

— Вы позволите мне пойти с вами? — спросил мастер Виталис. — Все-таки именно я переместил Страда и Ари к Жадным болотам. В том, что они сейчас в смертельной опасности, есть и моя вина, и я хочу ее искупить.

Мастер Селлер посмотрел на молодого целителя, улыбнулся.

— Я буду только рад. Но как же Хлопковая деревня?

— Я уже оказал помощь всем, кто нуждался и хотел отправляться домой, когда увидел вас. Так что… — он развел руками. — В общем, я готов.

— Спасибо тебе, Вит, — у мастера Селлера потеплело на душе. — Тогда сделаем кое-какие приготовления и можем отправляться.

Глава 23

«У нас получилось, — Страд не отрывал жадного взгляда от мертвого корлунга, тихо скользящего по болотной воде. — Мы сможем отыскать Остров Поедателя плоти».

Он и Ари следовали за пернатым проводником уже несколько минут, и вера в успех начинала понемногу пробуждаться.

«Дролл будет спасен, — подумал Страд, перепрыгивая на очередной клочок суши. — Он вернется».

Уже долгое время, думая о наставнике, Страд представлял его истощенным, стиснутым в металлических объятиях лежака и с жуткой раной возле сердца, из которой сочился дым. Теперь же разум рисовал прежнего Дролла — полного сил, со строгим взглядом и горящими янтарными глазами. И Страд был готов отдать все, сделать невозможное, чтобы вновь увидеть мракоборца таким вживую.

Его подташнивало и знобило. Немного кружилась голова, а глаз с янтарной радужкой ныл. И в то же время, несмотря на все это, Страд чувствовал себя очень легко — и дело было вовсе не в ободряющих эликсирах. Просто всего несколько минут назад произошло чудо: случилось то, чего Страд очень хотел, но верил едва ли…

Мертвый корлунг отправился в плавание не сразу. Секунд тридцать он просто покачивался на воде, а окаменевший Страд не моргая следил за птицей. И когда он уже был готов признать, что придется идти дальше, крылатый хищник тронулся с места — словно к нему привязали множество невидимых нитей и начали тянуть.

Плыла птица неторопливо, благодаря чему у Страда и Ари было достаточно времени, чтобы находить безопасную дорогу.

— Выходит, нас действительно ждет потрясающее научное открытие, — произнес, наконец, малорослик, и Страд улыбнулся.

Но почти тут же помрачнел. Сначала нужно в целости и сохранности добраться до цели, а затем… Страд прекрасно помнил, как именно Пауямаур охарактеризовал то, что началось на Острове Поедателя плоти, стоило хигнауру взять семечко.

«Безумие, — он нахмурился и пробежал под ветвями ближайшего дерева, на которых шипели змеи. — Знать бы еще, что это за безумие…»

Справа послышался треск. Повернувшись, Страд увидел, что Ари надломил самую толстую ветку ближайшего дерева.

— Двадцать четыре, — с важным видом сказал малорослик, и Страд кивнул, в очередной раз думая, что без такого спутника ему пришлось бы в десятки раз труднее.

Ари надламывал ветки неспроста: благодаря этим своеобразным зарубкам можно будет отыскать обратную дорогу. Как только хигнаур объяснил, зачем делает это, Страд помрачнел, поняв, что сам бы сроду об этом не подумал.

«Вот тебе и ученик мракоборца», — укорил он себя.

От мысли, что ему нужно научиться еще стольким вещам, желание спасти Дролла разгорелось в душе с новой силой. Страд понял, что страшно истосковался по урокам, которые давал мракоборец, по заданиям, да и просто по возможности провести вечер с наставником, послушать какую-нибудь историю…

«Я могу все это вернуть, — Страд жадно посмотрел на плывущего впереди корлунга. — Нужно приложить максимум усилий. И никакие опасности, которые Пауямаур называл безумием, меня не остановят».

Вновь пошел дождь, над кронами раскатился гром. Сзади послышалось шипение цепуна. Страд оглянулся, но не увидел тварей. Опасности скорее всего не было, однако он все равно покрепче стиснул рукоять сабли.

Неожиданно Ари остановился. Пригнувшись, поспешил к ближайшему дереву. Страд тут же последовал его примеру и, лишь оказавшись рядом, шепотом спросил, что случилось.

— Плохо дело, — ответил тот, морщась. — Посмотри вон туда, — тонкая рука указала вправо.

Страд повернул голову и нахмурился, глядя на скользящую над водой серую воронку. Она постоянно меняла направление, словно искала что-то.

— Ты знаешь, что это? — шепотом спросил Страд.

Малорослик покачал головой.

— Впервые вижу. Как бы там ни было, думаю, нам лучше подождать, когда оно переместится подальше. Здесь, в топях, нет практически ничего, что не представляло бы опасность.

«Вот это точно, — Страд помрачнел. — Но пока мы будем ждать, корлунг может уплыть далеко».

Он заскрипел зубами. Как не вовремя возникла эта воронка…

Вновь выглянув, он увидел, что бешено вращающийся серый конус медленно подбирается к плывущей мертвой птице. Вцепившись пальцами в шершавые выступы древесной коры, Страд напряженно следил за тем, что будет дальше — и не сразу поверил глазам, когда воронка попросту всосала корлунга, а спустя пару мгновений во все стороны брызнула кровь и полетели ошметки плоти.

В первые секунды он не мог решить, что напугало больше — потеря «провожатого» или то, что воронка сделала с птицей. Рядом тихо ахнул Ари. Повернувшись к малорослику, Страд увидел, что тот во все три глаза смотрит на крутящийся конус, который вновь шарил над водой и, судя по всему, не собирался перемещаться куда-либо еще.

«Может быть, он чувствует нас? — от этого предположения Страду стало еще больше не по себе. — Но что это вообще такое? Призрак, неизвестный болотный хищник или странное природное явление?»

36
{"b":"703667","o":1}