«Да, конечно», - без сожаления вернула она. «Я не могла слышать все, но я слышала достаточно, чтобы знать - эта женщина ответственна за его нынешнее состояние».
«Неудивительно, что он предпочитает оставаться в Бруксе!» - заметил Саймон. «У него здесь нет частной жизни! Слуги шпионят за ним, мадам? Или ты все делаешь сама?»
«Если бы ты был его матерью, ты бы понял. Но не обращай внимания на все это», - сказала она нетерпеливо. «Что мы будем делать с Сент-Ли?»
«Мы не собираемся ничего делать с Сент-Лис», - твердо сказал Саймон.
«Ну, мы должны что-то сделать. Она явно оказывает плохое влияние. И она казалась такой очаровательной, когда я встретила ее. Возможно, немного озорной, но я не думала, что она причинит ему боль».
«Как ты думала, что она сделает?»
«Мы не должны допустить, чтобы это вышло из-под контроля, Саймон. Я знала, что он был с ней прошлой ночью, но сегодня вечером? Он должен был быть во дворце со мной сегодня вечером».
«Ее Величество, хотя и в своем роде прекрасная женщина, не такая очаровательная, как Сент-Ли» - сухо сказалСаймон. «Подожди минуту! Ты знала, что Дориан был с ней прошлой ночью? Как? Ты следишь за ним?»
«Не будь смешным», - сказала она. «Зачем мне следить за своим сыном?»
«Тогда откуда ты знаешь, что он ужинал с ней прошлой ночью?»
«Это была моя идея», - сказала она ему. «Я думала, что вечер удовольствия будет хорош для твоего брата. Она казалась абсолютно идеальной для этого положения».
«Какого положения?»
«Ну, я думала, что она будет ему прекрасной любовницей», - сказала его мать. «Кажется, я ошиблась».
«Ты думала, что Сент-Ли будет Дориану прекрасной любовницей?» - резко повторил Саймон. «Сент-Ли? Ты действительно ошиблась, мадам».
«Я признаю это», - сказала она. «Она красивая и обаятельная, но слишком дикая для моего дорогого мальчика. Надеюсь, Дориан поймет это, пока не стало слишком поздно. Возможно, он уже понял это?»
«Возможно», - ответил Саймон. «Однако я бы на это не рассчитывал».
«Что ты имеешь в виду?» - с тревогой спросила она.
«Сент-Ли действительно может быть очень обаятельной», - сказал ей Саймон. «Например, ты знала, что она ответственна за нашу победу в Ватерлоо?»
****
Селия была не одна, когда Саймон добрался до ее дома. Он не ожидал, что она будет. Однако ее выбор компаньона показался ему довольно странным. Судя по одежде, это был торговец. И он, и актриса были заняты жарким спором. «Мой дорогой», - говорила Сент-Ли, когда Саймон входил в ее гостиную. «Ты знаешь кто я? Ты хоть представляешь, к кому ты обращаешься?»
«Я знаю, что вы должны мне деньги, миссус!»
«Миссус!» - воскликнула она, возмущенная. «Как ты смеешь! Я не должна ни пенни! Я не заказывала еду. Я не заказывала напитки».
«Это был заказ на ваш адрес. Восемьдесят четыре, Керзон-стрит!» - закричал, багровея лицом и тыча ей в лицо листком бумаги. «Простой, как день, долг, миссус».
«Мне все равно, что у тебя там, любезный».
Саймон мягко кашлянул. «Может быть, я могу помочь?»
Селия повернулась к нему лицом. «Кто, черт побери, тебя впустил?» - сердито спросила она.
«Никто. Твоя дверь была открыта», - ответил он. «Я закрыл ее. В чем проблема?»
Они оба заговорили сразу, но Селия успела первой, подняв руки к небу. Саймон усмехнулся. «Внезапно возникли препятствия», - пробормотал он. «Откуда, ты думаешь, появились еда и выпивка - с небес?»
«Я не заказывала еду. Я не знаю, кто это сделал».
«Кто-то должен заплатить за это, Селия. Ты это понимаешь?»
Она сердито посмотрела на него. «Естественно. Но я должна платить за то, что я не заказывала?»
«Вы можете прислать мне счет в Карлтон-Хаус», - коротко сказал Саймон торговцу. «Я лорд Саймон». К раздражению Силии, мужчина сразу поклонился и выбежал из комнаты.
«Должно быть, он единственный мужчина в Лондоне, который не узнает мое лицо», - сказала она, обиженно глядя на него.
«Дорогая, ты давно видела свое лицо? Ты выглядиешь не лучшим образом».
«Что?» - Подхватив подсвечник, она побежала в зал и посмотрела в висящее там зеркало. «Почему никто не сказал мне?» - воскликнула она. Смочив кончики пальцев языком, она потерла пятна под глазами.
«Дориан попросил меня навестить тебя», - ответил Саймон.
«Тогда он не спит? Это хороший знак».
«Он думал, что ты могла бы волноваться», - сказал Саймон.
Она нахмурилась. «Ты сказал мне, что он был только пьян. Естественно, я тебе поверила. Ты был не прав?»
«Нет. Я не ошибся».
«Нет, конечно нет. Ты никогда не ошибаешься?» - пробормотала она. «Подожди минутку, пожалуйста». - Оставив его, она поднялась по лестнице в свою спальню. Через несколько минут она вернулась, вымыла лицо и прибрала волосы. Она дала ему банкноту в десять фунтов. «Это должно покрыть счет мужчины, я должна думать. Думаю, если этого не хватит, ты знаешь, где меня найти».
«Если у тебя были деньги»,- раздраженно сказал он, - «почему ты просто не заплатилa человеку?»
«Я не ожидала, что ты поймешь. Это принцип. Он пытался запугать меня, потому что я женщина. Мне не нужно было платить …»
«Потому что ты женщина?»
«Мне не нужно было платить за еду, которую я не заказывала», - сказала она, нахмурившись. «Невыносимо, что тебе пришлось заплатить. И кроме того, я бы не хотела, чтобы такой человек знал, что я храню деньги в доме. Он может вернуться и ограбить меня. Я уверена, что ты не вернешься и не ограбишь меня. Пойдем, я провожу тебя к выходу».
Она начала двигаться мимо него, от площадки к лестнице, но он стоял у нее на пути. «Что за спешка? У тебя есть любовник, ожидающий тебя наверху?»
«Естественно», - сказала она. «Ты можешь присоединиться к нам, если хочешь», добавила она. «Если, конечно, ты не слишком устал от своих упражнений с миссис Арчер и ее прекрасной дочерью».
Наклонившись вперед, он пробормотал ей на ухо. «Ты ревнуешь».
Она рассмеялась. «Я? Ревную к миссис Арчер? Ты, должно быть, шутишь».
«Ты очень хорошо знаешь, я говорю о Белинде».
«О, она. Мне ее жаль, вот и все».
«Ты так ревнуешь, что едва можешь видеть».
«Почему я должна ревновать к Белинде Арчер?» - удивилась она. «Ты тот, кто ревнует! Я полагаю, Дориан сказал тебе, что я обедала с ним прошлой ночью?»
«Среди прочего», - холодно сказал он. «Как долго ты знаешь его? Был ли он твoим первым любовником?»
«Кто? Дориан?» - oна казалась искренне шокированной. «Конечно, нет! Как ты мог так думать?»
«Теперь он твой любовник? Ты его любовница?»
«Конечно, нет. Мы ужинали вместе, вот и все. Ты ведь не думаешь, что я была бы настолько вульгарнa, чтобы отвести его в свою постель после - после всего, что произошло между нами?» - воскликнула она.
«Что именно произошло между нами?» - он хотел знать. «Три года назад, когда я обнимал тебя, я думал, что я самый счастливый человек в мире».
«Прости!» - сказала она. «Я выбрала брак, а не любовь. Веришь ли ты или нет, я сожалела об этом с тех пор. Я пострадала из-за этого. Я знаю, что ты никогда не простишь меня».
«Я уверен, что ты сожалела об этом, моя дорогая», - коротко сказал он. «Я уверен, что ты очень сожалелa об этом. Когда ты узнала, что он никогда не хотел жениться на тебе?»
Она прикусила губу. «Кто тебе сказал?»
«Должно быть, это был удар по твоей гордости».
«Да, если ты должeн знать», - сказала она сердито. «Когда война закончилась, Арман думал, что он будет немедленно восстановлен во всех тех почестях и привилегиях, которыми его семья пользовалась до революции. Но это было не так. Его земли были конфискованы, проданы не раз. Конечно, он ходатайствовал перед французским королем, но надо было преодолевать бесконечные юридические и бюрократические препоны. Знаешь, все это стоит денег».
«Вот почему ты никогда не покидалa сцену».
Она кивнула. «Я должна была продолжать работать, ему нужны были деньги. Оказывается, французский маркиз может быть довольно дорогим».