Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сэр Лукас отпрянул от отвращения. «Жениться на ней! Не будьте смешным! Я? Жениться на актрисе? Что бы сказала Лукаста, если бы я подарил ей такую женщину как замену ее святой матери?»

«Я действительно не знаю, сэр Лукас», - нетерпеливо сказал Саймон.

«Жениться на Сент-Ли! Я не такой дурак, уверяю вас».

«Это не было серьезным предложением, сэр Лукас», - тонко сказал Саймон. «Я просто указывал, что вы не можете заставить женщину делать что-либо, если она не ваша жена. Мисс Сент-Ли изменила свое мнение. Это ее право. Я не могу вам больше помочь».

«Это ваша вина», - заявил сэр Лукас. «Если бы вы привели ее ко мне напрямую, как обещали, у нее не было бы возможности изменить свое мнение. Вместо этого я сидел в этой комнате всю ночь, как чертов дурак! Само собой разумеется, я не буду отменять аннуитет вашего королевского хозяина, в конце концов. Вы не выполнили свой конец сделки».

«Леди не хочет, сэр Лукас. Больше ничего не поделаешь».

«У меня есть ее письмо», - сказал сэр Лукас. «Если она не сдержит свое слово, я опубликую его. Я протащу ее имя сквозь грязь».

Саймон нахмурился. «И ваше собственное, сэр Лукас».

«О, я не буду называть свое имя, конечно».

«Дайте мне больше времени», - сказал Саймон после паузы. «Я могу убедить ее отказаться от ожерелья. Я выкуплю его у нее, если должен».

«Какое мне дело до ожерелья?» - спросил сэр Лукас. «Я не хочу его обратно и никогда не хотел. Это дело принципа, лорд Саймон. Она дала мне обещание, и теперь она должна сдержать его. Я требую, чтобы она сдержала свое обещание. Если она откажется, я ее погублю. Вы можете сказать ей это!»

Саймон поклонился. «Я оставлю вас наедине с вашими размышлениями, сэр Лукас». Быстро шагая, он вернулся к лестнице. К его удивлению, месье Грильон ждал его на площадке. «Да?» - нетерпеливо сказал он.

Француз поклонился вежливо. «Леди увидит вас сейчас», - сказал он, жестикулируя. «Сюда, пожалуйста, милорд».

Саймон уставился на него. «Леди? Какая леди?»

«Мадемуазель Сент-Ли», - ответил М. Грильон, спокойно улыбаясь. «Она хочет видеть вас сейчас. Пожалуйста, идите сюда».

«Она здесь? Сент-Ли здесь?» - с недоверием сказал Саймон.

«Mais oui, monsieur. Она ждала вас довольно долгое время».

Ошеломленный, Саймон последовал за ним. Селия взяла номер, идентичный номеру сэрa Лукасa, на противоположной стороне отеля. Она не сразу открыла дверь. Когда она это сделала, было очевидно, что он ее разбудил от глубокого сна. «Ты очень поздно, милорд», - пожаловалась она, натягивая халат на плечи и зевая.

«Интересно, почему», - сказал он натянуто.

Она отошла в сторону чтобы впустить его. «Хочешь выпить? Здесь есть очень хороший коньяк».

«Нет», - огрызнулся он. «Я не хотел бы пить, мадам. Я хотел бы получить объяснение».

«О, дорогой!» - пробормотала она, закрывая дверь. «Ты не выглядишь довольным, увидев меня. Тяжелая ночь?»

Саймон вошел в комнату, быстро оглядев ее. Как и в номере сэра Лукаса, дверь в спальню была закрыта. Она коротко по-французски поговорила с прислугой отеля, затем закрыла внешнюю дверь. Они были одни. Селия села на один из стульев у огня.

Саймон занял позицию у каминной полки. «Я искал тебя всю ночь, мадам. Я надеюсь, что ты довольнa».

«Ты искал меня, мой лорд? Для чего?» - невинно спросила она.

«Ты чертовски хорошо знаешь, зачем», - прорычал он. «У тебя назначена встреча, мадам, с сэром Лукасом Тинсли!»

Ее глаза расширились. «Как? Боже мой! Это сегодня вечером?»

«Ты чертовски хорошо знаешь, что это сегодня вечером», - сказал он, глядя на нее.

Она застонала. «Господи, я такая тупица! Я бы забыла свою собственную голову, если бы она не была прикреплена к моему телу. Действительно, у меня самая ужасная память».

«Это должно усложнить запоминание текстов твoих ролей, мисс Сент-Ли», - заметил он.

«Текстов?» - oна засмеялась, откинув голову назад. «Мне не нужно учить роли, лорд Саймон. У меня золотые волосы и идеальная грудь. Или ты не заметил».

Саймон выругался про себя. «Ты маленький дьявол!» - сказал он. «Ты зналa, что это было последнее место, о котором я когда-либо подумал, чтобы проверить! Мне почти жаль сэра Лукаса! Чертов дурак всю ночь страдает, а ты была здесь все время, без сомнений смеясь над ним».

«На самом деле, я не думала о  нем ни одной секунды».

Саймон покачал головой. «Я никогда тебя не пойму! Зачем позволять ему думать, что он может иметь тебя, когда он не может? Это жестоко, Селия, даже для тебя. И зачем мне думать …» - Он замолчал и провел пальцами по волосам.  «Ты никогда не собиралась встречаться с ним сегодня вечером?»

«Нет», - ответила она. «Но я собиралась встретиться с тобой, мой лорд! Я должна дать тебе пощечину! Тебе жаль сэра Лукаса? Он думал, что может купить меня! Теперь он знает, как, возможно, и ты: Селия Сент-Ли не продается».

«Ты разозлила его».

«Хорошо. Представь, что я чувствовала, когда ты появился в моем доме, обвиняя меня бог знает в чем, требуя, чтобы я оказала этому человеку интимные услуги. Ты, из всех людей! Бог знает, у меня есть недостатки, мой лорд, но я не блудница. Ожерелье было подарком. Я не просила об этом. Я никогда не соглашалась делать трюки для этого! Теперь мы понимаем друг друга?»

«У него есть твое письмо, Селия», - сказал Саймон. «Он хочет передать его своим друзьям на Граб-стрит».

Она только улыбнулась. «Конечно, ты бы не позволил ему сделать это со мной», - сказала она. «Единственная причина, по которой я написала это письмо, потому что ты заставил меня».

«Конечно, нет», - сказал он сердито. «Я только хотел, чтобы ты вернула чертово ожерелье!»

«Но ты не сказал мне, почему», - отметила она. «Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказала, что твой хозяин, принц-регент, хотел занять немного денег у сэра Лукаса. И сэр Лукас согласился на это, только если бы меня принесли ему в жертву».

«Он попросил меня вернуть ожерелье», - сказал Саймон. «Это все. Я бы никогда не согласился ни на что другое. Я не хотел приводить тебя сюда», -напомнил он ей. «Это твоя идея».

«Но ты знал, что он хочет меня».

«Естественно. Но я никогда не думал, что ты предложишь себя».

«Была ли я права насчет денег?» - спросила она.

«Ты знаешь, я не могу это обсуждать».

Она вздохнула. «Я не могла бы oтдать тебe ожерелье, даже если бы захотела», - сказала она. «Oно должно быть продано с аукциона в конце сезона. Вырученные средства пойдут в Больницу подкидышей Я дала им свое слово. Я не заберу его назад».

«Я бы не стал тебя просить», - сказал он. «Спокойной ночи, Селия. Доброе утро, я должен сказать. Я оставлю тебя наслаждaться твоим триумфом».

«Подожди», - сказала она, поднимаясь со своего места. «Я никогда не говорила, что не помогу тебe». Подойдя к письменному столу в задней части комнаты, она нашла бумагу и ручку.

«Он не хочет письма, Селия», - нетерпеливо сказал Саймон. «Он хочет, чтобы ты лежала в его постели».

«Нет, он не хочет», - ответила она, быстро написав. «Это он думает, что хочет. Как и раньше, когда он думал, что хочет ожерелье. Это кажется сложным, я знаю». Она засмеялась. «Если бы это было просто, я могла бы заставить тебя понять это».

«Очень забавно».

«Имей веру, молодой человек! Ему понравилось мое первое письмо, не так ли?»

«О, да», - признался он. «Он практически танцевал джигу».

Она усмехнулась. «Вот это», сказала она, принося ему готовое письмо, «заставит его крутить колеса».

Она была совершенно не права. Сэр Лукас не покушался на колеса. Он был слишком пьян даже для того, чтобы покинуть свой гостиничный номер, не говоря уже о том, чтобы делать такие упражнения. «Что это?» - хрипло спросил он, когда Саймон вытащил его из постели.

«Письмо от Сент-Ли»,  - сказал ему Саймон, передав ему конверт.

«Конверт не розовый», - проговорил сэр Лукас, отталкивая его.

«Нет, сэр Лукас. Она написала это здесь, в отеле. Видите фирменный бланк?»

28
{"b":"678066","o":1}