Литмир - Электронная Библиотека

— Пошли быстрее, — пробормотал Мидес, — как бы она когтями не порвала… ох, леший, уже…

Пришлый зашипел и юноши ринулись прочь с чердака.

— Выпускай! — Салзар вцепился в перила и, закрыв глаза, мысленно стал искать оживленное создание. Наткнулся на комок лютой злобы, и через секунду уже смотрел на мир глазами зомби. Темнота сдвинулась вбок — это Торус резко сдернул рогожку. Нетопырь камнем ринулся вниз, и Мидес, доведя его до площадки второго этажа, приказал атаковать мирно беседовавших стражников.

— Быстрее, — выдохнул элвилин. — Сможешь приказать зомби лететь к выходу?

— Ага, — некромант покачнулся, отлипая от перил — магия забрала неожиданно много сил, не иначе, Торус сфилонил. Из колодца лестничных пролетов понеслись разъяренные вопли и грохот подбитых железом сапог — это стражники бросились в погоню за мышью.

Юноши помчались вниз по лестнице, не обращая внимания на ласковый скулеж алхимического волка, и через несколько мгновений уже скреблись в двери библиотеки. Им тотчас открыли, и Мидес узрел Хельгу, воздевшую над головой пухлый том. Прямо над книгой висел оранжевый светящийся шарик, придававший фигуре девушке эпический колорит. Торус поспешно закрыл дверь, задвинул засов и, опершись спиной о створку, отер лоб: — Уф… кажется, получилось… мисс Блэкмунд, душечка, вы, не иначе, вознамерились дать нам по голове?

— А… нет, — отмерла Хельга и, поспешно опустив книгу, покраснела. — Там так шумели, я подумала, вы вступили в бой…

Мужчины переглянулись, а потом скорчились в приступе нервного хохота.

Юная волшебница надулась.

— Дорогая, — Мидес наконец нашел в себе силы стать серьезным и, отобрав у Хельги фолиант, притянул девушку к себе, — мы всего лишь немного попрактиковались в некромантии. И напустили на стражу небольшую мышку.

Летучую.

— Два шута, — припечатала мисс Блэкмунд и, вырвавшись из объятий Салзара, скрестила руки на груди и мрачно обозрела аниматоров. — В чем это вы измазались?

— Пустяки, — фыркнул Торус, утирая лицо полой плаща, — обыкновенный мох. Кстати, — он покосился на Мидеса и довольно ухмыльнулся, — был еще один вариант. Я мог бы науськать на стражников волка, но ты так рвался в бой…

Салзар замер, не донеся до щеки Хельгин платок, и сначала собрался возмутиться, а потом снова застонал от смеха.

— Если вы закончили веселиться, — угрюмо произнесла девушка, — то, может быть, соизволите посмотреть, что я для вас добыла?

И, развернувшись на каблуках удобных квадратных туфель, направилась к стеллажам, гордо выпрямив спину и аккуратно, точно в танце, обходя столы для чтения. Магический светильник поплыл следом, очерчивая контуры ее фигуры, а Мидес с неудовольствием заметил, что элвилин самым наглым образом разглядывает Хельгину талию.

— Пошли, — буркнул некромант и поспешил за подругой.

— Вот, — девушка торжественно указала на внушительную стопку книг, темнеющую на полу возле узкого стрельчатого окна.

— Так много? — Салзар скривился, прикидывая, управятся ли они до утра.

— Хельга, погаси свет, нас могут с улицы заметить.

Торус молча присел рядом со стопкой и стал перебирать книги:

— Хм… это лишнее, это неполное, а это — вообще дураками писано. Вот!

То, что нужно, — и он бережно погладил обшарпанный переплет, перетянутый кожаными ремешками с медными застежками. — «Летопись древних языков».

Конечно, неполный вариант, но это лучшее из того, что здесь имеется.

Так, Мидес, записи у тебя?

— Здесь! — Хельга поспешно достала из холщовой сумки, валяющейся тут же, на полу, Джонькину книжицу. — Знали бы вы, чего мне стоило еще раз отобрать ее у сестрички…

— С нас причитается. — Элвилин поспешно клюнул волшебницу в запястье и перетащил «Летопись» на узкий подоконник. — Идите сюда, тут светлее — первая Танцовщица как раз вошла в зенит. Ищите и записывайте, а я диктовать стану.

Торус решительно рванул из Джониной книжицы испещренные рунами листы.

Уселся прямо на пол, скрестив ноги. И началось. Медленно, дотошно и монотонно. Эйп Леденваль, позевывая, складывал руны, Хельга, в свете двух лун, склонилась над книгой и искала перевод. Какие-то слова находились сразу, какие-то соединяться не желали, какие-то и вовсе имели столько значений, что занимали по пять-семь страниц. Потом молодые люди еще по несколько минут препирались, и уж потом Салзар аккуратным бисерным почерком заносил в книжицу младшей Блэкмунд примерный смысл.

Через несколько часов Хельга отчаянно захотела пить, потом у нее разнылась спина и девушка, сползя по стенке, устало закрыла глаза.

— Не сиди на полу, камень холодный, — строго буркнул Мидес, аккуратно вписывая очередную фразу. — М-м, заумь какая-то выходит. Дверь домой на вершине горы, руки, простертые к небу, огонь, потом вода… Знаешь, Торус, думаю, твои предки наблюдали извержение вулкана, вот и всё.

Может, и дворец тогда погиб? Хотя… — он потер подбородок, — не могли же они это раньше, чем пали, на колоннах высечь…

— Еще и перевод может быть неверный, — вздохнула мисс Блэкмунд. — При чем тут дверь? Я вообще не понимаю.

Торус сверкнул на них из темноты зеленым взглядом:

— В руинах нет следов извержения. И в утоплении Нор-Гейта повинен не вулкан. Ну, вы же знаете историю про избавление Солейла от затопления?

— Конечно. Это когда святой Трилл отвернул потоки, и они утекли в Нор-Гейт. Тогда я тем более, не понимаю, как это может быть. Гора что, вместо лавы воду извергала? — Салзар недовольно поморщился. — Вечно всё в этих легендах запутано… Если и есть там правда, то настолько вымыслом заросла, что вряд ли найдешь.

— Гора могла извергать что угодно, — назидательно произнес пришлый. — Горячие гейзеры, к примеру. Но ведь всё равно интересно. Что за меч мог быть такой у Трилла, что заставил повернуть воды? И был ли это меч или что-то еще? Ходят, кстати, легенды о спикартах[5] великой силы, одним из которых был меч…

— Спикарты, — задумчиво протянул Мидес, — вот бы хоть одним глазком глянуть на такую вещицу… подержать в руке, почувствовать себя настоящим героем…

— Такая вещица приносит больше неприятностей, чем удовольствия, говорят, она высасывает душу. Ну, у кого та имеется, конечно. — Со стороны пришлого долетел горький смешок. — А герои… полагаю, им неуютно в легендах.

Элвилин поднялся и легкой тенью скользнул к окну. Высокая черная фигура замерла на фоне серого рассвета:

— Скоро взойдет солнце, нам лучше поторопиться. Кстати, а кто-нибудь подумал, как мы отсюда выйдем?

Хельга тоже встала и, потянувшись, подняла раму. Порыв свежего воздуха ворвался в помещение, взметнул волосы, заиграл страницами раскрытых фолиантов, закрутил водовороты книжной пыли.

— Господа, не думаю, что стражники обрадуются, узрев ночных читателей, так что к нашим услугам плющ. Салз, твоя книжка лежит вон там, с краю.

Не забудь. — Девушка кивнула на здоровенный фолиант.

Следующие четверть часа троица распихивала книги по стеллажам и полкам, а потом Торус мягко, точно огромный кот, запрыгнул на подоконник и высунулся наружу.

— Путь свободен, — торжественно объявил он и первым храбро полез по плющу.

— Как думаешь, выдержит? — обеспокоенно спросила девушка Мидеса.

— Боишься?

— Нет, просто…

Снизу раздался короткий свист, и мисс Блэкмунд повернулась к некроманту:

— Салз, скинешь свою книгу? Правда, ей падение на пользу не пойдет.

Девушка осторожно потрогала пальцем изящные серебряные застежки. Точно отвечая на прикосновение, над переплетом разлилось голубоватое сияние, и фолиант с легким хлопком растворился в воздухе. За окном послышался тихий смех.

— Бытовая магия, — Хельга завистливо вздохнула, — везет же некоторым…

— Давай, помогу, — Мидес подхватил подругу за талию и помог взобраться на подоконник. — Ты легче, значит, тебя плющ скорее выдержит.

Девушка ласково погладила некроманта по щеке и скользнула вниз.

вернуться

5

Спикарт — здесь: один из четырех старинных артефактов.

14
{"b":"677546","o":1}