Литмир - Электронная Библиотека

— Я уж точно куда меньше половины, — рассмеялся Салзар и подмигнул невесте. — В нашем роду ходит легенда о вороне, правда, я всегда считал ее желанием Мидесов придать себе весу.

— Магия, — строго сказал Торус, — вот тому подтверждение. Любовичи — прирожденные колдуны, так что вполне может быть, что кто-то из них затесался и в твою родословную. Ворон, значит? Красиво. А вы, любезная? — он снова нагнулся за цветами и снизу бросил взгляд на Хельгу, — тоже считаете это невозможным? Если память мне не изменяет, я углядел на крыше вашего дома лисичку?

— Подумаешь, флюгер, — пожала плечами девушка, — может, мои предки охотиться любили? У Салза ворон, по крайней мере, на гербе выписан.

— Как интересно, — элвилин выпрямился и сунул рассыпающиеся цветы в руки Сандры, — подержите, котик.

— О-о, — рыжая счастливо вздохнула, сунула нос в букет и тут же расчихалась.

— Будьте здоровы, — негромко донеслось из темноты и, приглядевшись, неподалеку, возле телеги, Хельга увидела отчаянно жестикулирующего Илара.

— Салзар, можно тебя на минуточку? — повысил голос алхимик.

Мидес не слишком охотно кивнул и, поцеловав невесте руку, поднялся.

— Прошу прощения, — вздохнул он, — пойду, узнаю, что нужно.

— Ногу не забудь посмотреть, — наказал вслед эйп Леденваль и ловко заплёл вкруговую длинные стебельки цветов.

Хельга покосилась на сидящую рядом менестрельку и прикусила губу.

Светящийся серебристый венок, похоже, будет изумительно смотреться на ее рыжей шевелюре. Впрочем, Торус не спешил отдавать спутнице украшение, а, вытянув из букета еще несколько цветов, снова принялся за работу.

— А что, — мисс Блэкмуд внезапно сама удивилась невесть откуда появившейся язвительности, — тут и ярмарка будет?

— С чего вы взяли? — удивленно поднял на нее глаза элвилин.

— Я подумала, что вы решили немного заработать, продавая здешним девушкам венки.

Торус усмехнулся, а Талька смерила Хельгу презрительным взглядом:

— Как часто приходится убеждаться, что суть давних — еда и деньги…

Она тонкой рукой взъерошила пышные волосы на макушке и еще выше вздернула нос.

— Им просто не понять, что мы, элвилин, дети красоты и ценители изящных искусств. И эстетическое наслаждение для нас куда важнее грубой наживы!

Торус, дорогой, если откровенно, я не понимаю, как такой трепетный душой элвилин, как ты, мог с ними сблизиться. У вас же нет ничего общего!

Эйп Леденваль промолчал, усмехнулся, и с интересом уставился на Хельгу.

Волшебница скрипнула зубами, а потом, решив, что с нее хватит, мысленно произнесла короткое заклинание. Тотчас длинная юбка менестрельки украсилась понизу алыми глазка́ми, вроде тех, что можно увидеть в тлеющем костре, в воздухе поплыл запах паленой шерсти.

Сандра недоуменно вскрикнула, подскочила и стала отчаянно трясти подолом, только усиливая тление. Показались первые язычки пламени и рыжая, отчаянно завизжав, бросилась к низкому кустарнику на краю поляны.

Одним прыжком перемахнув преграду, ярким пятном рванулась куда-то в темноту.

— К луже побежала, — задумчиво сказал эйп Леденваль, проводив Тальку заинтересованным взглядом. — Помнишь, там озерцо было?

— Ты… — волшебница сглотнула, — не злишься на меня?

— За что? — поднял брови Торус и усмехнулся. — По-моему, я должен тебе спасибо сказать. Если честно, она меня уже достала.

— Да? — фыркнула Хельга, — а мне казалось, ты искренне наслаждаешься ее обществом.

Элвилин промолчал и, скрестив руки на груди, слегка откинулся назад, внимательно созерцая волшебницу.

— Скажи, — девушка почувствовала, что кровь прилила к щекам и смущенно поправила волосы. — А ты вправду считаешь, что я… то есть, мы грубые и бесчувственные?

— Не считаю, — неожиданно мягко проговорил Торус. Поднялся и, взяв с валуна готовый венок, осторожно пристроил его на макушку мисс Блэкмунд.

— Скорее, вы иногда бываете забавными. Нет, дивная, не смотри на меня так, а то я начинаю опасаться за свои штаны!

— А что штаны? — хлопнула ресницами Хельга.

— Вдруг, ты их тоже подожжешь?

— Нет, — отчаянно замотала она головой, — я… я бы никогда… — и откашлялась, проглотив застрявший в горле ком.

— Вот и замечательно, — серьезно кивнул эйп Леденваль и протянул девушке руку. — Пойдем, покажу тебе праздник, пока Сандра не вернулась.

— Пойдем, — тихо отозвалась Хельга и, взглянув в светящиеся изумрудами глаза элвилин, тепло улыбнулась.

Глава 13

На священной поляне уже вовсю праздновали. Под пронзительный вой дудок, утробное бумканье большого барабана, пьяные крики и собачий лай пейзане затеяли лихие пляски. Кое-кто даже пытался утащить танцевать Торуса с Хельгой, но элвилин только беззлобно отмахивался и решительно тянул девушку туда, где у огромного котла над толпой возвышался деревянный помост.

Мисс Блэкмунд удивленно посмотрела в спину пришлому — ведь и часу не прошло, как он морщил нос и чернь обходил чуть не за версту.

— Куда это мы? — прокричала девушка, а Торус обернулся и, кажется, подмигнул. Хельга вспомнила прогулку к водопадам и пробормотала там же выученное заклинание. Тотчас вопли, свист и музыка стихли, и юная волшебница облегченно вздохнула: — Вот так-то лучше.

— Наконец-то, — негромко отозвался эйп Леденваль, — я уж начал опасаться, что ты не догадаешься. И как только элвилинские менестрели подобный ор и гам выносят? Или уже глухие наполовину?

— У твоей рыжей гостьи со слухом всё в порядке, — буркнула под нос Хельга, а пришлый хохотнул:

— Вот только с платьем у нее неприятность вышла. Надеюсь, она не явится на праздник в таком виде.

— Интересно, — мисс Блэкмунд покрутила головой, всматриваясь в мельтешение силуэтов и незнакомых лиц в отблесках костров, — куда запропастились Салз и Илар?

Торус резко остановился и повернулся к волшебнице, склонив голову к плечу, светя изумрудами глаз: — Тебе их так не хватает?

Девушка смешалась, сглотнула и всё же набралась решимости сказать правду:

— Нет. Сейчас я бы предпочла с ними не встречаться.

— Вот потому я и тяну тебя к котлу, — тихо рассмеялся пришлый. — После моих приступов аристократической спеси они вряд ли станут искать нас там.

— Ты что, заранее всё продумал? — Хельга нахмурилась, решая, нравится ей это, или нет, а Торус снова повел ее за собой.

— Считай это удачным стечением обстоятельств, моя колдунья, — он искоса глянул на девушку и пристроил ее руку себе на локоть. — Жаль только, мы кувшин в спешке оставили. Он уж, поди, остыл…

— Я могу и не пить, — пожала плечами Хельга.

— Быть на празднике варки и не попробовать меду? — Торус в священном ужасе уставился на спутницу. — Еще чего!

И прибавил ходу, оттолкнув с дороги замешкавшегося паренька с мутным взглядом. До мисс Блэкмунд донесся резкий запах пота, еще чего-то противно кислого, и девушка сморщила нос. Мешаться с пьяной толпой было действительно не слишком приятно.

К счастью, желающих получить напиток у помоста поубавилось. Один из кравчих сидел на деревянном настиле, свесив ноги, и выразительно зевал.

Второй, заметив Торуса, поспешно сунул баклажку в руки очередному страждущему и низко поклонился, ломая шапку: — Чего изволите, князь?

Только это… кувшинов не осталось, не обессудьте.

Торус грозно сдвинул брови, но взглянув на опешившую спутницу, быстро сменил гнев на милость. — Ковш давай.

— Кня-азь? — подняла брови Хельга, а элвилин, приняв из рук кравчего заботливо обернутый полотенчиком ковш, кивнул на широкие ступени: — Садись туда.

Девушка осторожно опустилась на грубо сколоченное дерево и умиротворенно вздохнула, почувствовав рядом плечо усевшегося Торуса.

— Так ты на самом деле князь? — волшебница пытливо уставилась на призрачный профиль элвилин — сюда, на ступени помоста, свет костров не доставал, а венок на ее голове придавал окружающему мистический оттенок.

— Нет, — эйп Леденваль осторожно пристроил на коленях здоровенный ковш, причудливо вырезанный в виде утицы, — нас так местные называют, болотными князьями. Звучит немного забавно, но так уж прижилось. Ну что, готова попробовать?

44
{"b":"677546","o":1}