Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Советских моряков удивило, что на комбинате нет столовой и буфета, а во вредных цехах рабочим не выдают молока. В ответ на наш вопрос итальянцы только развели руками. Пытались требовать, да что толку: хозяин пригрозил закрыть комбинат, на этом все и кончилось. В беседе итальянские рабочие были поражены тем, что мы бываем в театрах, хорошо знакомы с итальянской музыкой, что дома у каждого из нас есть пластинки с песнями Робертино Лоретти. Удивило их и то, что мы много читаем художественной литературы и даже покупаем книги. А для рядовых тружеников Италии книги, театры и даже пластинки — роскошь.

Сардиния — чудесный южный край, полный прелестных красок природы и солнечных лучей. Но в жизни рабочего этого края мало радостей и почти нет солнца. Возвращаясь с комбината, мы говорили о том, как мало ценим то, что дает нам Советская власть. Еще более близкой и родной стала в тот момент наша любимая Родина. И плохо тому, кто по той или иной причине оторван от нее».

О том, как чувствуют себя такие люди, рассказывает капитан теплохода «Грибоедов» С. Н. Фролов:

«В бельгийский порт Остенде наши суда ходят не часто. Это небольшой городок, мировая фабрика устриц и роскошный курорт для богачей. Как только „Грибоедов“ подошел к причалу, мы увидели на нем двух женщин. Одна лет сорока, другая — постарше. Мы сначала подумали, что они — бельгийки. Но вот более молодая женщина заговорила по-русски, правда с украинским акцентом.

— Здравствуйте, можно к вам в гости?

Я приказал вахтенному матросу провести женщин в мою каюту. И тут мне пришлось узнать горькую судьбу двух человеческих жизней. Оказывается, в годы Великой Отечественной войны обе женщины были насильно увезены в Германию. В фашистском лагере они встретились с такими же молодыми людьми из Бельгии, полюбили друг друга и поженились. Кончилась война, и мужья увезли украинок на свою родину. С тех пор прошло 20 лет. У каждой из них своя семья, дети. Живут они безбедно. У одной муж квалифицированный слесарь, у другой — чиновник городского управления. В семьях царит покой и дружба. Казалось, чего еще желать. Вот только беда: никак не могут забыть свою родину.

— Болит сердце, — говорит старшая, — и все тут. Сколько лет прошло, а закрою глаза — и стоит передо мной красавец Киев. А как придет в порт советское судно, бегу навстречу как оглашенная, чтобы хоть на его палубе почувствовать себя как на русской земле, хоть русским словом перемолвиться. На следующий день женщины пришли с мужьями и детьми. Все члены семей довольно свободно изъясняются на русском языке. Видимо, женщины решили: пусть хоть язык будет связующим звеном между Бельгией и Советским Союзом. Пять дней стояло наше судно в Остенде, и все дни приходили к нам украинские женщины, чтобы еще и еще побыть на кусочке советской земли, подышать запахом родины. А на прощание вручили экипажу теплохода большую красивую вазу.

— Помните о нас там дома! Хоть живем мы хорошо, а нет нашему сердцу покоя, нет счастья без родины.

…Мы отошли от причала. Долго еще стояли на берегу две женщины и махали вслед судну, уходящему к счастливым берегам потерянной ими Родины».

А теперь послушаем рассказ капитана теплохода «Бирюса» Э. И. Вересоцкого:

«По крутому трапу быстро поднялись на палубу нашего судна два француза: стройная черноглазая девушка и немолодой мужчина. Это были члены правления местного отделения общества „Франция — СССР“. Узнав, что экипаж теплохода является коллективным членом общества „СССР — Франция“, они пришли пригласить советских моряков на вечер дружбы.

Девушка, ее звали Моникой, выросла в буржуазной семье, где о Советском Союзе знали лишь по фальшивым статьям реакционных газет. Несколько лет назад она случайно познакомилась с советскими людьми. Это были артисты ансамбля песни и пляски, которые принесли жизнерадостное и красочное искусство советской страны. Большое умственное развитие, задушевность в характере и скромность этих людей произвели на Монику огромное впечатление. Ее мнение об СССР стало колебаться. Вскоре она стала активным членом общества „Франция — СССР“. Здесь ей приходилось часто бывать в обществе советских моряков с судов, заходящих в порт. Их поведение было необычно и так противоположно тому, что читала девушка в буржуазных газетах.

Девушка поделилась восторженными впечатлениями о советских моряках со своим отцом. А тот, как бывший капитан дальнего плавания, хорошо знал дикие нравы матросов капиталистического мира. Напрасно Моника доказывала, что советские моряки очень вежливы, тактичны и вообще воспитанные люди. Отец и слушать ее не хотел. Результатом их бурной беседы был строгий приказ девушке: возвращаться домой с гуляний не позже восьми часов вечера.

Однако Моника ухитрялась бывать в обществе и продолжала встречаться с советскими моряками… А однажды она повела на советское судно двух своих братьев и сестру. Те остались очень довольны гостеприимством моряков, их образом жизни. Теперь уже четыре члена семьи Моники стали убеждать отца в том, что русские — славные ребята и с ними надо крепко дружить. Через некоторое время отец сдался и заявил: „Я хотел бы видеть советского капитана и моряков, которые завоевали сердца моих детей!“

Так был разрушен лед недоверия к людям из Советского Союза у человека, который питался ложью о нашей стране».

Прогулка по электроходу «Родина»

Белоснежная, залитая светом громада высится у пристани. Всюду суета, обычная при выходе судна в рейс. Работают краны, укладывая в трюмы запасы и грузы. По трапу вереницей поднимаются пассажиры. Некоторые из них попадают на судно не совсем обычным способом: на собственных машинах въезжают они через большое отверстие в борту — прямо в судовой гараж.

Но вот заканчиваются последние приготовления перед отходом судна. Мощный бас гудка «Родины» на минуту заглушает все шумы на пристани: и грохот кранов, и резкие свистки паровозов, и многоголосый гомон людей.

Электроход медленно отходит. Скоро пристань и весь порт скрываются из глаз.

Погода стоит великолепная. Плавание должно быть увлекательным. Но хочется сделать его и полезным: хотя бы бегло познакомиться с судном.

Давайте выполним это желание и пройдемся по наиболее интересным местам электрохода.

Длина его — 180 метров. Чтобы обойти все без исключения палубы и помещения, времени у нас, пожалуй, просто не хватит.

На «солнечной» палубе, поближе к носу электрохода, находится самое интересное помещение. Это командная рубка — центр управления кораблем. Здесь столько приборов, что с ними не ознакомишься и за день. Решено, что в командную рубку будет организована отдельная экскурсия. А пока мы спускаемся вниз, на следующую — шлюпочную палубу. Она так называется потому, что на ней установлены спасательные шлюпки.

По морям, по волнам - i_079.png

Спасательная шлюпка.

Внутри шлюпок закреплены пустые цинковые ящики. Такие ящики для шлюпки вроде поплавков. Зальет ее всю водой, но она все равно не потонет. Каждая шлюпка снабжена прожектором и компасом, запасом сухарей и консервов, бочонком пресной воды, спасательными кругами.

Но спустить шлюпку в шторм не так-то просто. Того и жди, что, пока она дойдет до воды, ее вдребезги разобьет о стальной борт судна. Надо иметь большой опыт и сноровку, чтобы в горячке и сумятице, да еще при крене судна на больших волнах благополучно спустить шлюпку. Но пока никакая опасность электроходу не грозит. Шлюпки крепко-накрепко прикреплены тросами к своему ложу, или, как говорят моряки, — принайтовлены по-походному, и на них натянуты парусиновые чехлы.

Со шлюпочной мы опускаемся на прогулочную палубу. Ее назначение понятно из самого названия. По ней пассажиры прогуливаются. А устанут, — к их услугам удобные кресла, расставленные тут же по бортам. Приятно отдохнуть в таком кресле, подышать живительным морским воздухом, почитать интересную книжку или полюбоваться чайками, встречными судами и живописным берегом, когда он виден.

30
{"b":"670464","o":1}