Литмир - Электронная Библиотека

Взяв чайник, Бекка зашагала к столику Джеффри, не в силах сдержать улыбку. Возможно, это и не было любовью, однако прошлую ночь нельзя было сравнить ни с чем, что ей доводилось испытывать прежде. Она пронесет память об этом сквозь долгие годы одиночества, которые ее ожидали.

Глава 5

Джеффри наблюдал за тем, как Бекка наливает ему чай. Ее рука дрогнула, и он понадеялся, что это произошло из-за его близости, ведь сам он тоже волновался. Джеффри взял чашку и стал не спеша пить из нее, продолжая поглядывать на Бекку. На фоне голубого платья, которое она надела, ее зеленые глаза казались особенно глубокими. И прекрасными.

Он поставил чашку.

– Сегодня утром мне нужно съездить в город. Поедешь со мной?

Девушка покачала головой.

– Боюсь, что не смогу. Мне нужно проверить запасы и навести порядок в комнатах наверху.

– Да, – Джеффри похотливо ухмыльнулся, – в моей комнате полнейший беспорядок. Понятия не имею, что там произошло.

– Прекрати! Не здесь…

Щеки Бекки очень мило залились румянцем, однако Джеффри заметил, что она улыбается. Покачав головой, девушка направилась к другому столику. Глядя ей вслед, Джеффри заметил, что ее походка была несколько напряженной. Он улыбнулся, прекрасно понимая, с чем это связано. Проклятье, он до сих пор мог думать лишь об их… свидании. Впрочем, «свидание» было не слишком подходящим словом. Никогда раньше Джеффри не испытывал такой страсти. То, как Бекка отвечала на его ласки… Его не возбуждала так еще ни одна женщина.

Но что же ему с ней делать? Он обещал, что поговорит с ее отцом. Треклятый ублюдок! Как он может предлагать ее старику? Кингсли явно было наплевать на дальнейшую судьбу Бекки, главное для него – получить за нее пять тысяч фунтов.

Закончив завтракать, Джеффри покинул трактир, но не раньше, чем вдоволь насмотрелся на прекрасную девушку, мысли о которой заполонили его разум.

У колесника его ждали хорошие новости. Похоже, многоуважаемый доктор Саймон, этот грязный подлец, наконец-то позволил Беннетту вновь работать в полную силу. При мысли о докторе Джеффри вновь захлестнул гнев: этот старый греховодник хотел купить Бекку!

Беннетт заверил клиента, что колесо будет готово не позже чем через два дня, и Джеффри побрел по главной улице городка, надеясь, что пешая прогулка поможет ему остудить свой гнев. Однако в тот момент, когда он проходил мимо дома врача, дверь распахнулась и оттуда вышел сам хозяин. Джеффри напрягся, окинув ублюдка взглядом. Тощий, узкие плечи ссутулены. Прямые седые волосы. Маленькие черные глазки.

Джеффри выдавил из себя улыбку:

– Доброе утро, доктор Саймон.

– Доброе утро… Кейн, если не ошибаюсь?

Джеффри кивнул.

– Вы остановились в «Вороне», не так ли?

– Да.

– Тогда, вероятно, мы с вами еще увидимся. Я собираюсь отужинать там сегодня вечером.

– О, правда?

Губы старика изогнулись в улыбке, темные глаза блеснули.

– Да. У нас с Томасом остались кое-какие незавершенные дела.

Джеффри не удивился бы, если бы милейший доктор начал потирать руки. У него самого руки так и зудели от желания сдавить глотку Саймона.

– Хорошего дня, – произнес Джеффри как можно безразличней.

Пусть он и не очень любил вращаться в свете, годы, проведенные в высшем обществе, научили его скрывать свои мысли.

– Хорошего дня, – ответил доктор; его голос был похож на кукареканье петуха.

Джеффри коротко кивнул и не спеша побрел прочь от Саймона. Граф запрыгнул в двуколку и отправился обратно в трактир. Он должен поговорить с отцом Бекки. Возможно, если он тоже предложит ему деньги, Кингсли их примет. В конце концов, он был деловым человеком.

Однако Джеффри заставит его поклясться, что больше не будет ничего подобного. Если он когда-нибудь узнает, что Кингсли опять попытался навязать своей дочери брак, Джеффри окажется в Океме раньше, чем его информатор успеет раскрыть рот. А это значит, что ему нужно нанять кого-нибудь из местных. От его лондонских связей здесь, в ратлендширском захолустье, не было никакого толку.

По крайней мере, Бекка будет избавлена от угрозы выйти замуж за какого-нибудь развратника. А когда она встретит человека, с которым захочет соединить свою судьбу, она сможет это сделать. При мысли об этом желудок Джеффри сжался. А когда он представил, как другой мужчина заявляет на Ребекку супружеские права, у него внутри все перевернулось. Что ж, пускай этот неизвестный джентльмен получит ее руку. Он, Джеффри, получил ее девственность.

– Ну и распутник ты, Кейн! – сказал он себе.

Выбросив из головы мысли о будущем муже Бекки и о том горьком разочаровании, которое постигнет его в первую брачную ночь, Джеффри отправился на поиски Кингсли.

Дверь его кабинета оказалась приоткрытой; изнутри доносились вопли:

– Девчонка, ты сделаешь так, как я скажу!

– Но отец, мне не нравится доктор Саймон…

– Он и не должен тебе нравиться. Просто выйди за него.

Не уступай! Джеффри ждал ответа Бекки.

– Я не выйду за человека, которого не люблю!

Молодчина!

Томас фыркнул.

– Любовь? При чем здесь любовь? Это деловое соглашение.

Бекка что-то пробормотала.

– Вздумала перечить мне, девчонка? Сейчас, когда деньги уже почти у меня в руках…

– Так все дело в деньгах?

– Не смей учить меня, как вести дела! Ты такая же, как и твоя мать.

– Но отец…

Джеффри услышал, как Томас затопал по кабинету.

– Ты выйдешь за Саймона. И точка.

Джеффри не знал, услышала ли Бекка в голосе отца невысказанную угрозу, однако он ее уловил. Граф толкнул дверь.

– Ты сделаешь так, как я сказал! – Томас грохнул рукой по столу с такой силой, что Бекка подпрыгнула.

– Довольно, – сказал Джеффри.

Бекка и ее отец повернулись к двери. Глаза девушки расширились, однако Томас первым обрел дар речи:

– Убирайтесь отсюда, Кейн. Это не ваше дело.

Граф покачал головой:

– Отныне – мое.

– Джеффри, не надо! – взмолилась Бекка. – Прошу тебя…

Взглянув на нее, Джеффри увидел в ее глазах испуг. Боже, она подумала, что он расскажет ее отцу о том, что провел с ней ночь. Качнув головой, Джеффри повернулся к Томасу.

– Вы не можете навязывать своей дочери этот брак, Кингсли.

– А вам-то откуда об этом знать?

– Она не должна выходить за кого-то лишь потому, что он вам заплатил.

Джеффри был в таком гневе, что с трудом мог говорить.

– Взгляните на нее! – произнес Томас с презрением. – Она – бесприданница. У нее нет ничего, кроме смазливой внешности. Кто еще захочет на ней жениться?

– Я, – ответил Джеффри.

Похоже, отец и дочь Кингсли были одинаково изумлены. Джеффри сам не знал, почему это сказал, однако он не собирался отступать. Он женится на Ребекке. Она красивая, нежная и чувственная. Совсем не такая, как Патрисия. Да, он женится на ней.

– Вы? – переспросил Томас насмешливо. – Да кто вы такой?

Джеффри уже готов был назвать Кингсли свой полный титул, однако его остановил ошеломленный вид Бекки. Он не мог признаться в том, что утаил от нее нечто важное. Особенно в присутствии ее алчного отца.

– Я тот, кто будет относиться к ней с уважением, которого она заслуживает, – произнес Джеффри.

Томас снова фыркнул.

– Я заключил сделку с Саймоном, а я – человек слова. Убирайтесь!

– Спросите Ребекку, – произнес Джеффри с вызовом. – Спросите Ребекку, выйдет ли она за меня замуж.

Девушка судорожно вздохнула, и Томас повернулся к ней. Его взгляд был полон тревоги. Бекка побелела, отчего ее глаза стали казаться еще больше. Джеффри шагнул к ней, однако Томас остановил его, схватив за руку.

– Ну? – спросил Томас у Бекки. – Ты выйдешь за него, девчонка?

Бекка часто дышала, глядя то на отца, то на Джеффри.

– Нет, – прошептала она.

Томас хохотнул. Бекка метнулась прочь из комнаты. Джеффри, не в силах сдвинуться с места, глядел ей вслед.

8
{"b":"663977","o":1}