ОНА
ОН
Довольно.
Слова бессильны. Свет угас.
Что было скорбно, было больно,
Теперь уж не встревожит вас.
К чему? – Из всех речей былого,
Как вековечная вражда,
Стеной из камня гробового
Одно меж нами встало слово,
И это слово – «Н и к о г д а».
Забудьте вздорное виденье, —
С безумьем ваш граничит сон…
Откуда слышится мне пенье
Двух голосов и струнный звон? —
Развеселитесь на мгновенье,
Вот миннезингеры идут, —
Они вам песнь любви споют.
(Подходят два миннезингера – с арфой и лютней. После низкого поклона, старший, аккомпанирующий на арфе, становится немного поодаль, молодой выступает вперед и начинает песнь.)
МОЛОДОЙ МИННЕЗИНГЕР
Граф Бертран в чужие страны
Путь направил на войну.
Паж графини Сильвианы
Вяжет лестницу к окну.
Бьется граф, как лев в пустыне,
Три пробоины в щите.
Паж сидит у ног графини
И поет о красоте.
И направо, и налево
Рубит смело графский меч.
После нежного припева
О любви ведется речь.
На войне грохочет звонко
И трубит победный рог.
Спит графиня сном ребенка,
Дремлет паж у милых ног.
Но во славу Сильвианы
Граф устал рубить и сечь;
На груди зияют раны,
Притуплен отцовский меч.
Тих и мрачен замок темный,
В спальне светится огонь.
Въехал граф на мост подъемный,
Тяжело ступает конь.
И предчувствием встревожен,
Скрыв плащом лицо свое,
Граф Бертран из тесных ножен
Выдвигает лезвие…
ОН
Постой! Зачем же в песне этой
Вы изменили имена?
СТАРЫЙ МИННЕЗИНГЕР (с усмешкой)
Но, господин, ведь неодетой
Лишь ходит истина одна.
МОЛОДОЙ МИННЕЗИНГЕР (лукаво)
Так песня будет недопетой?
ОН
Ступай! Я знаю песнь твою
И сам конец ее спою.
(Миннезингеры поспешно уходят. ОН приближается к НЕЙ)
Молчать и прятаться – напрасно,
Пронзает всюду наглый взор;
Любой мальчишка ежечасно
Нам может спеть про наш позор.
Исход – один.
ОНА
О, я готова
От этих мук, от этой лжи
Уйти навеки. Но скажи
Одно лишь слово, только слово!
И ты увидишь… Я тверда…
Я плакать и молить не буду…
Мне сон открыл… Я верю чуду…
Одно лишь слово!
ОН
(Закалывает ее.)
ОНА (падая)
Жизнь кончена… Какое счастье!
О, сколько скорбного участья
В твоих очах!.. Как ты мне мил!..
Откуда этот вихрь несется? —
Он дышит холодом могил…
И сердце замерло, не бьется…
И нет ни страха, ни стыда…
Теперь все ясно, все понятно, —
Ты говоришь, – я слышу внятно, —
Что ты… любил меня… в с е г д а!…
(Умирает.)
На пути к востоку
(Драматическая поэма)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
БАЛЬКИС[4] – царица Юга.
ИФРИТ – гений света.
ИВЛИС – гений-возмутитель.
ГИАЦИНТ – греческий юноша.
СТАРЫЙ ГРЕК
МОЛОДОЙ ГРЕК
КОМОС – невеста Гиацинта.
АЛАВИ – старая кормилица.
ГАМИЭЛЬ – молодой невольник.
НАЧАЛЬНИК КАРАВАНА
ВОИН
1-Й МУДРЕЦ
2-Й МУДРЕЦ
3-Й МУДРЕЦ
Жрецы, стража, невольники, невольницы.
ДЕЙСТВИЕ I
Оазис в пустыне. Скала, ручей, пальмы. Вдали виден клочок моря. Последние лучи заката.
Гиацинт, Старый грек, Молодой грек.
Входят вместе. Гиацинт опирается на руку старика.
ГИАЦИНТ
СТАРЫЙ ГРЕК
Смелее, Гиацинт.
Приляг сюда, на этот камень мшистый,
И отдохни в прохладной тишине.
А мы пока взберемся на утес
И будем ждать, когда пошлют нам боги
Спасительный корабль.
ГИАЦИНТ
Я изнемог!
Я от потери крови обессилел,
Я падаю!
СТАРЫЙ ГРЕК
МОЛОДОЙ ГРЕК
Пойдем, старик. В туманной полосе,
Сливающей морскую даль с небесной,
Я, кажется, заметил белый парус.
Он вынырнул, как чайка, из волны.
СТАРЫЙ ГРЕК
Быть может, это – облако, иль пена?
МОЛОДОЙ ГРЕК
Нет, нет! Спешим взобраться на утес.
Там яркий плащ мы к дереву привяжем.
Скорей, скорей!