Литмир - Электронная Библиотека

— Люуууди?! — закричала она раньше, чем сообразила, что делает.

Крик её потонул в тишине, затем где-то залаяли собаки и замычало какое-то животное. Через мгновение дверь в дом отворилась и из неё вышли пожилая женщина и молодой парень.

— Ты кто такая? — заговорила хозяйка.

— Я… гм, я видите ли, путница. Я, эээ, подумала: может, вы пустите меня переночевать? Я заплачу.

— Ну, коли так, то проходи. Только чего кричать-то было? — спросила женщина, открывая калитку.

— Ааа, эм, я…

— Вон, видишь, колокольчик висит, — она махнула рукой на забор.

— Не вижу, — призналась Джей.

— Ах да, в таких потемках мудрено что-то разглядеть. Ну ладно, проходи в дом.

Через минуту Джей уже сидела за столом в небольшой, но уютной кухоньке, за обе щеки уплетая сладкую, политую вареньем кашу. Женщину звали Зота. Жила она вместе с двумя младшими сыновьями, двое старших уже женились. Младших — парня лет двадцати пяти и двенадцатилетнего мальчика — звали Гент и Тих. Дом был небольшой, но для Джей нашлась лежанка в главной комнате, служившей гостиной. Зота оказалась довольно приветливой, хотя и ворчливой, а вот её сыновья все время бросали на Джей хмурые взгляды.

— Куда же ты путь держишь? — спросила Зота, окончив краткий пересказ собственной жизни на настоящий момент.

— Ааа, да я так… путешествую, — пробормотала Джей, поспешно запихивая в рот ещё одну ложку каши.

— И что же ты, одна… путешествуешь?

— Ммм, да. Яааа… временами к кому-то присоединяюсь, но вообще да, одна, — каша закончилась, и Лиа схватила кусок хлеба.

— Ладно мать, хватит этих расспросов, — хмуро бросил Гент. — Мы и так знаем, кто ты, — бросил он Джей.

— Вот как? И кто же? — интерес в её голосе был неподдельным. Довольно часто иномирные маги принимаются местным населением то за пророков, мессий и ангелов-во-плоти, то за демонов и предвестников апокалипсиса.

— Крылатая, — сказал, как отрезал.

— Ммм, да? И с чего же вы это взяли? — Джей отложила хлеб и выпрямилась, прикидывая, куда лучше удирать — в дверь или в окно. Рюкзак она предусмотрительно положила на пол рядом с собой, схватить его — и…

— Да не суетись ты, — замахала на неё руками Зота. — Не гляди что мои сынки такие мрачные. Мы против Крылатых ничего не имеем…

— Вот потому отца и забрали! — вскочил с места Тих.

— Куда забрали? — мрачно спросила Джей.

— Известно куда — в крепость, в Дель-Харзи, — прошептала Зота. — Да только мы клирикам пятки лизать не побежим! — прикрикнула она на сыновей. — Помогли мы одному Крылатому, — сказала она Джей. — Знаешь, может, такого — Сотемом кличут?

— Нет, не встречала, — покачала головой Джей. — А куда он делся?

— Ну, так в Город ихний ушел.

— А почему… почему вы не ушли с ним?

Повисло молчание.

— Ну да, звал он, звал, — заговорила наконец Зота. — Только что нам там делать, в Городе том? Ведь там, если у тебя нет крыльев, ты никто. Чего нам там искать?

— Но… по-моему, вы ошибаетесь. Они… то есть там всё не так плохо. И к людям они… то есть… хорошо относятся.

— Да кто ж говорит, что плохо? Да только там кроме как им прислуживать, больше делать нечего. А здесь нам хоть и не так безопасно, но свой дом, огород — всё привольней…

— Я… пожалуй пойду, — заговорила Джей. — Вы меня хоть накормили… Дадите мне чего-нибудь в дорогу, да пойду я…

— Но… — начала было Зота.

— Не спорь, мать, — мягко попросил Гент. — Она права ведь, опасно ей здесь оставаться. Да и нам ничего хорошего, если её поймают. Еды дадим, накидку… ту, старую, чтоб в темноте белым плащом не сверкала…

Они поднялись, выложили на стол булку хлеба, сыр, какие-то овощи, дали объемистую флягу с древесным соком, Тих принес серую потрепанную накидку, из двух сшитых под углом кусков ткани.

— Я… заплачу, — неуверенно подала голос Джей, сложив продукты в рюкзак. Затем достала из кошелька пару золотых монет и положила на стол.

— Что ты, что ты! — закричала Зота. — Нам и серебряной хватит!

Поколебавшись, Джей сложила одну золотую обратно в кошелек, вторую оставила на столе. Надела накидку поверх плаща и рюкзака и вышла из дома.

Уже когда она вышла за калитку, дверь в дом открылась, и три безмолвных силуэта замерли на пороге.

Обернувшись, Джей помахала им рукой и зашагала в обход селения к едва виднеющейся в темноте роще.

— «Становится все интересней и интересней!» — хмуро подумала она.

Есть уже не хотелось, но темнота и усталость порядком мешали. Звезды светили еле-еле и Джей, смирившись, зажгла мини-лайтинг. Теоретически, это заклинание можно почувствовать, лишь находясь в двух шагах от мага. И увидеть, пожалуй, тоже. Зажатый в ладони огонек освещал только землю под ногами, но Джей хотя бы перестала спотыкаться об каждый камень или ветку. Минут через десять она дошла до рощи и уселась под раскидистое дерево. Создавать Кокон Лиа не решилась, а потому только немного трансформировала лайтинг, придав ему тепловые свойства. Свернулась в клубок, укутавшись в плащ и накидку и, спрятав файр-лайтинг у себя на груди, уснула.

[1]Shi gara — (starling) — Свет ветра. Заклинание Торможения.

[2]Tais tur menasti — (кайрианский) — Что это такое?

[3]Tur Diam!!! Bain tia — (кайрианский) — Это Крылатая!!! Бей её!!!

[4] Se tia an diames — (кайрианский) — Но у неё нет крыльев!

[5] Hain le di fasi, diary? — (кайрианский) — Куда же ты бежишь, птичка?

[6] Quеt аem es atolovy! — (starling) — Держи себя в рамках!

[7] Tain ti? — (кайрианский) — Кто она?

[8] Tais di giado se ti dano?! — (кайрианский) — Что ты собираешься с ней делать?!

[9] Wekio di paler tia zere?! — (кайрианский) — Зачем ты принёс её сюда?

[10] Oterety — (кайрианский) — Отпусти.

[11]Main Brash — (кайрианский) — Ходовое обращение у Крылатых. Означает нечто вроде «Брат мой/ Сестра моя». Подразумевает родственность всех детей Творца.

[12] Знак Травницы — легкие проблески зелёного цвета в ауре, означающие крепкую связь с природой.

[13] Трансмутационное Заклятие — позволяет наделить какое-либо существо сверхспособностями и требует огромных затрат энергии, может привести к гибели мага. Использовалось всего шесть раз.

[14] Наследник Мечей — Наследник рода Вистингсон (Защита). Одно из традиционных обращений, два скрещенных меча являются эмблемой этого Рода.

[15] Вольные стрелы — Free arrow, боевое заклятие, позволяющее посылать во врагов молниеподобные стрелы.

[16] Кокон — Veiro, заклятие наподобие магического щита (также как Vest или blok'ad — starling), окружающее мага со всех сторон и черпающее (при желании мага) энергию из одной из Стихий.

День третий.

— «Что-то странное со мной происходит», — подумала Джей сквозь дрему. — «Странные сны и странные пробуждения… Кто куда меня тащит?!» — последняя мысль её взволновала настолько, что несчастная волшебница окончательно проснулась и открыла глаза. Земля под копытами коня… или на чем там её везли, уносилась вдаль со значительной скоростью. Связанные веревкой руки, болтавшиеся в полуметре от земли, навевали печальные мысли. Совсем безрадостным было ощущение веревки поперек туловища и на ногах. Эти неожиданные открытия побудили к работе её совсем было разленившийся мозг. Согнув ноги в коленях и произнеся короткое заклинание, Джей избавилась от связующих её пут и, совершив неровный, но довольно удачный кульбит, приземлилась на землю. Внезапно навалившееся ощущение опустошенности проинформировало её о том, что в ход пущен амулет-нейтрализатор магии…

Бежать не имело смысла. Джей успела насчитать шесть всадников и одну повозку, прежде чем нарастающий топот копыт заставил её обернуться. Облаченный в развевающиеся черные одежды человек метнул в неё что-то вроде аркана и Джей, невольно отпрыгнув, в буквальном смысле попала в расставленные сети. Видимо другой всадник успел бросить на землю своеобразные силки, пока метатель её отвлек. Опутанную волшебницу бросили поперек коня и повезли дальше. Кричать она не стала. Поднятая с земли пыль и так забивала легкие. Она закрыла глаза и погрузилась в раздумья.

54
{"b":"655494","o":1}