Улыбка Элис померкла. Она напряглась и посерьезнела.
– Да. Они обошлись со мной хорошо.
– Ну вот, – добавила старуха. – Все отлично.
Вовсе нет.
– Я ценю, что ты приехал за мной, – начала Элис, – но тебе не следовало этого делать.
– Не следовало? – повторил он тихо.
– Да. Обо мне тут хорошо заботятся. Меня пригласили остаться…
– Черта с два!
Неужели она думает, что он оставит ее среди этих бандитов? Такого она о нем мнения? Что он с радостью бросит ее при первой же возможности? «А разве ты так не поступил бы в первый день вашего знакомства?» – тихо спросил внутренний голос. Возможно, но это было тогда. А сейчас он не собирался ее бросать.
– Маркус! – воскликнула она, слегка покачав головой, явно озадаченная его реакцией. – Что ужасного в том, что вы оставите меня здесь? – Она подошла и шепнула ему на ухо: – Вы не могли всерьез рассматривать меня как свою домоправительницу. Вы сделали это предложение из жалости. Мы оба знаем это.
Она посмотрела на него так снисходительно, что у него заныли зубы. Маркус не нуждался в ее снисхождении. Он не был настолько наивным, чтобы не заметить его.
Она продолжила:
– Мне больше не нужна ваша щедрость. Здесь я буду в безопасности. Вы можете идти. Езжайте дальше, я больше не буду ярмом на вашей шее.
Ярмом на шее. Он окинул ее пристальным взглядом. Она мало походила на ярмо. Ее красное платье подчеркивало янтарный блеск ее глаз. Они мерцали, словно топазы в ярко освещенной комнате. Корсаж плотно облегал ее грудь, будучи несколько тесноватым для нее, подчеркивая пышность ее форм.
Здесь она чувствовала себя как дома. Словно была создана для этого замка. Словно была главной леди в этом зале. Леди, которая могла бы умело управлять любым хозяйством… стать в нем главной. Не домоправительницей.
– Я пришел за тобой, – бросил он. – Я тебя здесь не оставлю.
Она посмотрела на него и, прокашлявшись, медленно произнесла:
– Но… почему? – Элис покачала головой, словно действительно не понимала. – Почему я должна ехать с вами?
– Потому что… – он махнул рукой в сторону лорда, который наблюдал за их разговором с неподдельным интересом, как за спектаклем, – он похитил тебя.
Она вздернула подбородок.
– Мы уладили этот вопрос.
– Неужели?
– Конечно. Итак, – продолжила она весьма пренебрежительным тоном, – вы спасали меня уже много раз. Довольно. Не волнуйтесь по этому поводу. Больше спасать меня не придется. Вы свободны.
– Элис, – пробормотал он, подойдя ближе, – у нас был уговор. То, что случилось в Колли-Бен…
– Не вспоминайте об этом. Вам больше незачем об этом беспокоиться.
Он молча смотрел на нее, не моргая и пытаясь понять, как ему пробиться к ней.
– Я не могу этого сделать. Я обязан заботиться о тебе.
Что-то мелькнуло в ее глазах, но тут же исчезло, прежде чем он успел понять, что это было.
На ее лице застыла легкая доброжелательная улыбка. Она кивнула, словно приняв какое-то решение.
– Я освобождаю вас от обязательств передо мной. Вот. Я все сказала.
– Ты освобождаешь меня? – Он покачал головой. – Ты не можешь этого сделать.
Она уперлась рукой в бок и покраснела от возмущения.
– Это не кажется мне честным. Я говорю, что вы можете уходить. – Она указала на лорда. – Хант пообещал подыскать мне работу и сказал, что я могу оставаться здесь столько, сколько угодно.
Хант.
Она называла лорда Хантом. Словно они уже успели подружиться. Это было невыносимо.
– Мне нет нужды ехать дальше с вами. – Она склонила голову набок и продолжила: – Я думала, что вы будете рады. Почему вы злитесь?
– Элис, неужели ты всерьез считаешь, что я буду рад оставить тебя среди этих чужаков? – Он показал пальцем на свою голову. – Тех чужаков, напомню тебе, которые избили меня и бросили умирать в лесу.
Элис поморщилась.
– Я уверена, что Хант сожалеет об этом.
Он резко вздохнул, пытаясь сдержать ярость.
– Есть только один способ решить это, – вмешалась старуха.
– Нана? – Лорд Хант озадаченно посмотрел на нее.
– Вы оба хотите ее… Закон клана гласит, что вы должны драться за нее.
– Драться за меня? – Элис удивленно посмотрела на Нану. – Я же не мешок картошки! Разве мое мнение никого не интересует? И лорд Мак-Ларен не хочет меня…
– Молчи, девчонка, – перебила ее Нана.
Маркус кивнул:
– Очень хорошо.
С таким настроением он был вполне готов решить эту проблему кулаками.
Тонкие ноздри Элис затрепетали. Она снова наклонилась и шепнула ему на ухо:
– Почему бы вам просто не уехать, ваша светлость? – Его титул она произнесла так, словно бы это было ругательство. Она все еще злилась на него из-за этого, не так ли? Неужели это причина их разногласия? Она покачала головой. – Вам здесь не место, лорд Отенберри. И мое место не рядом с вами. Порвите квитанцию и забудьте обо мне.
Он окаменел.
– Я не могу этого сделать.
Он не знал почему. Элис хотела, чтобы он ушел. Она давала ему возможность избавиться от нее и не чувствовать угрызений совести. Она сказала, что квитанция ничего не значит. Он сам так говорил, так почему бы не порвать ее? Почему не поступить так, как она предлагает?
И почему он до сих пор тут стоит? Почему смотрит на нее, стараясь подавить желание схватить ее и утащить силой, словно пещерный человек?
– Ну хорошо. Давайте попробуем. Герцог, да? – Лорд хлопнул в ладоши и обошел стол, остановившись неподалеку от Маркуса. – Я люблю хорошую драку, и прежде мне никогда не доводилось мять бока английской свинье голубых кровей. Настоящему герцогу! Это будет забавно.
– Вы не должны этого делать, – прошипела Элис, умоляюще посмотрев на Маркуса. – Вы же герцог. Вам нельзя опускаться до уровня уличной драки. Вам нельзя опуститься до связи со мной.
– Хорошо, пусть дерутся, – сказала Нана. – Мужчинам нужно выпустить пар. Пусть победит тот, кто хочет тебя сильнее. Таков естественный порядок вещей.
Элис бросила на старуху раздраженный взгляд, после чего посмотрела на Маркуса.
– Нет. Он никогда не хотел меня. – Она обращалась к нему, глядя ему прямо в глаза, пытаясь убедить его уйти. – Ты знаешь, что это правда, Маркус. Просто уходи. – Ее голос дрогнул от усталости. – Оставь меня здесь. – Она слабо улыбнулась. – Правда. Все хорошо.
– Я не оставлю тебя, Элис. – Эмоции переполняли его, сдавливали грудь, заставляли говорить. – Ты моя жена! – воскликнул он.
Его голос был слышен во всех, даже самых дальних уголках зала.
Наступила тишина. Она была оглушительней летней грозы.
Маркус огляделся. Эта тишина действовала ему на нервы. Словно он сказал или сделал нечто неподобающее. Возможно, так и было. Он только что назвал Элис своей женой.
Однако, как ни странно, он не жалел о сказанном.
Элис покачала головой. Ее глаза расширились от удивления.
– Маркус, – прошептала она. – Что ты…
Она осеклась.
– Твоя жена? – переспросила Нана. – Ну, тогда это все меняет.
Глава двадцать первая, в которой волку приходится заглянуть себе в душу
Это была ошибка. Его слова поразили ее, словно гром среди ясного неба. Он не мог говорить серьезно, она точно знала. Это было невозможно. Он давно уже дал ей понять, что они не муж и жена. Теперь же, когда он рассказал ей, что он герцог, это стало еще менее реальным. Она начала понимать, почему он так себя вел. Элис не винила его за это. Она не могла быть женой герцога, будучи простолюдинкой. Крестьянка, даже если ей повезло получить первоклассное образование, все равно оставалась крестьянкой. Их брак был невозможен.
Она сглотнула и облизнула губы.
– Я не понимаю… – Элис осеклась, пытаясь подобрать слова, чтобы возразить на его оскорбительное заявление. – Это ничего не меняет.
Ее голова шла кругом. До этого у нее были планы на будущее, и Маркус в них не присутствовал. Теперь она уже не знала, что думать. Это неправда. Она знала лишь одно и была в этом уверена: их дороги должны разойтись. Маркус пристально посмотрел на нее, но ничего не сказал. Она ждала, надеясь, что он возьмет свои слова назад, но он молчал.