Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Значит, вы уже набрались сил? Я тогда подниму этот вопрос с Маркусом.

Стало ясно, что он никуда не уехал. Он просто избегал ее. Это уязвило Элис сильнее, чем ей хотелось бы. Она подавила желание спросить, почему он решал за нее. Он был ее хозяином. Вообще-то он был главным, потому Поппи могла подумать, что Элис неблагодарная мегера. Он привез ее сюда, и это, вероятно, спасло ей жизнь. Если он хотел, чтобы она потратила какое-то время на выздоровление, почему она должна возражать?

Она начала читать книги, которые Поппи принесла ей. Это помогло ей скоротать время до ужина, который она опять съела в одиночестве. Еда была, конечно, очень вкусной, но Элис поглощала ее одна за столиком возле камина, в котором потрескивали поленья. Рядом, как обычно, стояла служанка, уставившись в какую-то точку на стене.

После ужина Элис снова приняла ванну, искупавшись в приятно пахнущей воде.

Это была не ее жизнь. Она никогда не смогла бы ее себе позволить, но ей такая жизнь очень нравилась. Элис не знала, когда с ней опять будут так возиться. Она собиралась насладиться каждой секундой и не жалеть ни о чем.

Сидя в большом кресле, поджав под себя ноги, она расчесывала волосы перед камином, вздыхая от удовольствия. Пока ее волосы сохли, она читала книгу, которую Поппи принесла из библиотеки. Она удобнее устроилась в кресле, накрыв колени клетчатым шерстяным пледом. Единственное, чего не хватало для полноты картины, так это собаки. Какая-нибудь мохнатая собачонка могла бы свернуться клубочком у ее ног, обутых в тапочки.

Возможно, когда она станет домоправительницей в Килмарки-Хаусе, то сможет завести собаку, которую потом заберет с собой. Она стала бы чудесной компаньонкой в ее скромном жилище, потому что другого Элис и не ожидала.

Было уже поздно. Следовало идти спать, тем более если они собирались ехать на следующее утро. Ей нужно отдохнуть. Однако она не могла себя заставить лечь в постель. Это кресло, камин, удобная ночная сорочка, которая пахла свежестью… все казалось таким приятным. Ей было очень уютно и хорошо.

Она перевернула страницу и, подняв голову, замерла. Ей показалось, что она услышала какой-то звук. Повернувшись, она посмотрела на дверь в комнату Маркуса. Та была закрыта, но Элис не спускала с нее глаз, словно ожидая, что она откроется или произойдет что-нибудь еще. Прошло несколько секунд, но ничего не случилось. Элис вздохнула и вернулась к чтению.

Из-за двери донесся приглушенный крик. Элис явственно его услышала. Кто-то был в беде. Или ранен. Что бы ни случилось, она должна помочь тому, кто находился по ту сторону двери, которая вела в комнату ее не-мужа.

Отложив книгу, она встала. Ей надо было что-то предпринять. Следовало пойти и узнать, что с ним. Это самое меньшее, что она могла сделать. Он сделал бы для нее то же самое. Она нервно потерла руки.

Глубоко вздохнув, она тихо постучала в дверь. Никакого ответа. Она постучала громче, отчего у нее даже разболелись пальцы. На этот раз, словно бы в ответ на ее стук, она снова услышала его. Маркуса. Это был его приглушенный голос? Он хотел, чтобы она вошла?

Положив ладонь на ручку, она толкнула дверь и ступила в темную комнату.

Глава восемнадцатая, в которой голубка готова улететь

Маркус резко сел на постели. Его грудь тяжело вздымалась. Смяв простыни, он повернулся, и в этот момент что-то со стуком упало на пол возле кровати.

– Что за…

Он опустил ноги на пол, пытаясь понять, где находится.

Не у себя дома в Лондоне. Его спальня выглядела совсем не так. Слабо освещенный камин находился не с той стороны. То же касалось большого окна, выходившего на балкон.

Костяшки пальцев немного болели, словно он ударился ими о что-то твердое. Потерев их другой рукой, он посмотрел на пол. Все скрадывала темнота. Он ничего не мог разглядеть.

Маркус протянул руку и похлопал ладонью по коврику, пока его пальцы не притронулись к чему-то твердому. Он взял этот предмет, оценивая его. Это была ваза, украшенная фарфоровыми цветами, чьи острые края, должно быть, поцарапали ему руку, когда он во сне сбил вазу с тумбочки.

Он вспомнил, что в вазе были цветы. Он продолжил шарить рукой по коврику, пока не почувствовал влагу и не наткнулся на разбросанные цветы.

– Маркус?

Боковая дверь в его комнату открылась с легким скрипом.

Он напрягся, услышав этот мягкий женский голос. Он начал всматриваться в темноту, словно ожидая увидеть там Нэнси, которая пробралась тайком в его комнату, чтобы сунуть ему печенье, как она часто делала в детстве. Эта молодая служанка была так добра к нему, она часто проведывала его ночью и рассказывала истории о своем детстве в Кенте.

Но это была не Нэнси из его детства. Он больше не мальчик и не живет в лондонском особняке. Это была реальность, и этот мягкий голос принадлежал Элис.

Она повторила:

– Маркус…

– Элис, – шепнул он, испытывая ужас.

Он избегал ее с тех пор, как она проснулась. И на то была причина. Маркус действительно не обрадовался тому, что она появилась в его комнате среди ночи. Он этого не желал.

– Я услышала ваш голос. Все в порядке?

Маркус постарался дышать спокойно.

– Все в порядке. Я предупреждал тебя: я разговариваю во сне.

Она подошла, тихо ступая босыми ногами по коврику.

– Коврик какой-то влажный.

Она остановилась возле кровати.

– Э, да. Я сбил с тумбочки вазу с цветами. Прости, что разбудил тебя.

Он опустился на кровать, прислонился к подголовнику. Согнув ногу в колене, он уперся в него локтем и потер лицо ладонью.

– Ничего страшного. Я в последнее время хорошо спала. Это вам нужно поспать. Поппи сказала, что вы много времени провели у моей постели. Тот стул, на котором вы сидели, не кажется очень удобным.

Поппи и ее длинный язык.

– Со мной все в порядке.

Она стояла не двигаясь, словно тень, и смотрела на него сверху вниз. Ее волосы напоминали нимб. Слабый свет от огня в камине заставил их блестеть. Она находилась на расстоянии метра от него, но он чувствовал ее чистый запах. И кое-что еще. Что-то очень женское, что-то очень… ее.

Он должен был велеть ей уйти, но его тело подсказывало ему совсем другое. Нечто, о чем он не смел думать.

Она осторожно подошла ближе.

Чувства боролись друг с другом. Молчаливые приказы, мольбы.

Подойди ближе…

Уходи…

Он затаил дыхание, наблюдая за тем, как она подняла руку и протянула ее к нему. Она провела ладонью по его лицу. Прохладные пальцы девушки прикоснулись к его лбу. Элис провела большим пальцем по его переносице.

– Вы теплый.

– Не прикасайся ко мне, – тихо велел он.

– Может, у вас лихорадка.

Она продолжала ощупывать его лицо. В ее голосе он различил тревогу. Он знал, о чем она думала, что ее беспокоило.

– Я не болен.

У него, возможно, в этот момент была лихорадка. Но не из-за болезни, а из-за Элис, из-за ее руки, прикасавшейся к нему. Из-за близости ее тела. Ее аромат кружил ему голову, ее женский цветочный запах сводил его с ума.

– Иди, Элис. Оставь меня.

– Откуда вы знаете, что не больны? Возможно, я заразила вас своей хворью. – Она придвинулась еще ближе. Страдания Маркуса усилились. Он закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки. – Возможно, стоит вызвать для вас доктора, чтобы убедиться, что вы здоровы.

Да, ему требовалась помощь. Но не чертового доктора. Ему требовалась помощь Элис. Он сгорал от желания обладать ею.

Ее прикосновения для него были подобны бальзаму на душу, а она даже не пыталась его очаровать или соблазнить. Это делало ее еще более опасной женщиной, которая не знала своей власти над ним. Которая не понимала, насколько она привлекательна… для него или любого другого мужчины. Она была скромной и простодушной.

Он схватил ее за запястье, не позволяя ей больше щупать свое лицо.

Девушка резко зашипела. Маркус не понял отчего: от боли или от неожиданности, но тут же ослабил хватку.

34
{"b":"654545","o":1}