Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я покачала головой. Нет! Это был не Джейкоб. Это был Дилан. Мне нужен был Джейкоб.

- Сара, - сказал он более решительно, взяв меня за руку. - Ты можешь встать? Боже мой! Я слышал его. Вставай. Мне нужно вытащить тебя отсюда.

Мои глаза, полные вопросов, открылись.

Прежде чем я смогла понять, что Дилан забирает меня, я ахнула. В нескольких сантиметрах от того места, где я лежала, прямо передо мной были темные глаза, которые смотрели на меня с глубокой ненавистью. Они больше не вселяли страх в мое тело. Они были открытыми и безжизненными, в то время как вокруг них повисла черная кожа брата Илайи, а из полуоткрытого рта капала слюна.

Превозмогая боль, я вскочила на ноги.

- Ох! Он... он...

- Он мертв, - подтвердил Дилан, засовывая пистолет обратно в кобуру, которую, как я помнила, он иногда носил под спортивной курткой. - И нам нужно убираться отсюда.

- Н-но.... - Я не могла произнести ни слова, потому что живот свело судорогой, я согнулась пополам, и у меня подкосились колени.

- Нет, Сара. Никаких обмороков. Нам нужно уходить.

Я кивнула, оцепенев от желания уйти, но боясь остаться.

Дилан схватил меня за руку и потащил к двери. Как только мои тапочки коснулись мрамора, и я сошла с ковра, который теперь был буквально красным от крови, я остановилась. Когда испуганные голубые глаза Дилана встретились с моими, я сказала:

- Фред! Мы не можем оставить Фреда.

Я сразу поняла свою ошибку.

- Брат Дилан, - сказала я, пытаясь исправиться, - разве не так вы назвали рыбку?

На миллисекунду его паническое выражение лица изменилось, он прищурился. А потом, вместо того чтобы заговорить, он бросился мимо меня в кабинет и схватил контейнер с Фредом. Держа его в одной руке, а мою в другой, он вел меня по незнакомым коридорам, пока мы не оказались на заднем дворе.

- Нам нужно спуститься к хозяйственным постройкам. Там внизу машина. Мы не можем выйти из передней части дома.

Я ахнула в темноте. Единственным источником света было освещение бассейна, расстояние до хозяйственных построек казалось непреодолимыми. Я стояла неподвижно, живот свело судорогой, и напоминания о наказании на спине все еще болели.

- Не знаю, - сказала я, - не уверена, что смогу.

Он схватил меня за плечи и медленно произнес.

- Послушай, Стелла, я знаю, что ты блять все помнишь. Я также знаю, что мне нужно убираться из этого дома. У нас нет выбора. Мне очень жаль, что я не такой большой, как твой чертов муж, и я не смогу нести тебя всю дорогу, но если мы не выдвинемся прямо сейчас, то потом будет слишком поздно.

Я не понимала, что Дилан говорит, но настойчивость в его голосе была громкой и ясной. Несмотря на то, что я накосячила с именем Фреда, казалось, из-за того, что происходило в этом особняке, уйти с Диланом было лучшим вариантом. Я кивнула, прикусила губу, и побежала, несмотря на боль. Я сосредоточилась на ногах, осторожно ступая по мокрой, скользкой траве, стараясь держаться подальше от разбрызгивателей. К тому времени, когда мы достигли хозяйственных построек, я была липкой от пота, а тапочки промокли насквозь.

Я подождала, пока Дилан исчез в здании, где останавливался Мика. Тихая ночь была наполнена чувством, которое я не могла определить, пока искала в небе звезды, которые были более заметны в темное время года в "Северном Сиянии". Глядя на небо, я знала, что чувствую. Это было предчувствие неминуемой гибели, и оно приближалось с каждой минутой. Дверь гаража открылась, и я повернулась лицом к дальнему концу здания.

- Беги сюда! - кричал Дилан.

От стояния на месте после бега судороги усилились, но я, преодолевая боль, направилась к внедорожнику, который он выгнал из гаража. Он была старше того, на котором ездил Брат Илайа, и напомнила мне одну из машин, которые я видела почти год назад в Хайленд-Хайтс.

Дилан открыл заднюю дверь.

- Ложись на пол. Если камеры у ворот все еще работают, они не смогут засечь тебя.

Громкие сердитые голоса прорезали густой влажный воздух, доносившийся из особняка Отца Габриэля. На мгновение я обернулась, вглядываясь в темноту особняка.

- Залезай, живо!

Дилану не нужно было повторять дважды.

Глава 32

Джейкоб

- Тебе сказали, что я рассказал Комиссии? - спросил я Авраама. Мой измученный мозг не мог вспомнить, кто присутствовал, когда я рассказывал свою историю, но я думал, что там была только Комиссия.

Авраам самодовольно повернулся в мою сторону.

- Мне много чего рассказывали - об этом месте, о Фэрбенксе, телефонных звонках и о "Восточном Сиянии".

Я отвернулся. Пока пейзаж проплывал мимо окон, я пытался понять, о чем он говорит.

- Поздравляю, - наконец ответил я. - Ты, очевидно, в курсе.

- Тебе лучше надеяться, что ты сможешь достать то, что хочет Отец Габриэль.

Авраам остановил грузовик и нажал кнопку для открытия гаражной двери. После того, как грузовик заехал внутрь и дверь начала опускаться, я повернулся в его сторону.

- Погоди минутку.

Глаза Авраама распахнулись шире, и он нахмурился.

- Он у него, не так ли? - спросил я. - Он уже у Отца Габриэля. Кто-то был в нашей квартире, пока я находился в «Восточном Сиянии» и нашел его, или обыскал это место. Какого хрена я здесь делаю, если конверт уже у него?

Авраам покачал головой.

- Это не то, о чем я должен тебе говорить. Мне сказали, что я должен быть здесь, пока ты не найдешь то, что нужно брату Ною... Брат Майкл из "Западного Сияния" на самом деле не хотел, чтобы Брат Рубен отдавал его тебе. Я слышал, что ты облажался, и, если ты не найдешь эту вещь, ты не единственный, кто пострадает.

Завуалированные угрозы в отношении Сары становились все менее завуалированными.

Я открыл дверь грузовика и направился в сторону ангара. Указав на помещения за моей спиной, я окликнул его через плечо:

- Это жилые помещения. Мне не нужна чертова нянька. - Не оборачиваясь, я знал, что Авраам не слушал и следовал за мной. Когда я открыл дверь в среднюю часть постройки, на площадь перед ангаром, его шаги стали ближе.

- Мне велели не спускать с тебя глаз. Я следую указаниям Отца Габриэля.

Мудак.

Повернув по коридору налево, я прошел через центр здания, оставляя место для кабинетов справа и мастерских слева. Если бы я хотел быть милым, я мог бы щелкнуть выключателем и включить свет, но я не был милым. Кроме того, в ангаре были окна, а лучи вечного солнечного света создавали, в буквальном смысле, свет в конце туннеля.

- Ладно, неважно, - предложил я с сарказмом. - Смотри не убейся.

Только наши ботинки отдавались эхом по бетонному полу, когда мы шли по коридору. Когда я потянулся к ручке двери в конце коридора, ведущей в ангар, мои ноги остановились. Я повернулся назад, мое движение было ускорено громким стуком, за которым последовал еще один странный звук, раздавшийся позади меня. Я в шоке наблюдал, как Авраам упал на пол, его колени подогнулись, прежде чем он завалился назад. Тошнотворное хлюпанье, похожее на звук упавшего арбуза, наполнило коридор, когда его череп соприкоснулся с бетоном. Через несколько секунд вокруг его головы начала образовываться темная лужа.

Когда я наконец смог оторвать взгляд от Авраама, мои глаза встретились с глазами Бенджамина. В его дрожащей руке был большой гаечный ключ, с которого капала кровь нашего брата по Собранию. Я бросился к Бенджамину и, прежде чем он успел сказать хоть слово, обнял его за плечи.

- Ты жив! Мне очень жаль. - Я был подавлен. Меня охватило чувство вины, чувство вины за то, что случилось с ним и с Рейчел из-за меня. - Мне жаль тебя и Рейчел. Я никогда не задумывался о вышках сотовой связи.

Плечи Бенджамина ссутулились, голова моталась из стороны в сторону. Очень тихо он прошептал:

- Микрофоны? Здесь есть?

- Раньше не было, - тихо ответил я, щелкнув выключателем, чтобы подтвердить его беспокойство. Яркий свет окрасил багрянцем темную лужу вокруг головы Авраама. Я отвел взгляд, сосредоточившись на потолке и швах в плитке. Я осматривал половицы и дверные проемы.

60
{"b":"653025","o":1}