Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Следующим по ступеням поднялся граф Ноккус. Его сопровождали три сына и жена. Слова Клятвы, скрещение мечей. Лорд Рандольф исподтишка наблюдал, с каким азартом Элен следит за вспыхивающими при принятии Клятвы камнями в навершии мечей.

— Что вас так забавляет? — обратился он к ней в ожидании очередного клана.

— Да я все пытаюсь угадать, какого цвета будет вспышка…

— Это зависит только от правдивости дающего клятву. Я потом вам расскажу…

По ступеням поднимались представители последнего Клана — Клана Долины Садов — виконт Фижи и вдовствующая виконтесса Фижи. Виконт шел чуть впереди матери, она отказалась от помощи офицера сопровождения и самостоятельно поднималась по ступеням, с трудом переставляя ноги. Вдруг она споткнулась и начала падать. Элен тут же рванулась к ней, стремясь поддержать старую женщину. Что произошло потом, лорд смог понять значительно позже. Из-за спины виконтессы вдруг вылетел синий боевой пульсар, и направлен он был на Элен. Лорд бросился к жене, прикрывая ее, но секундой раньше метнулась серая тень, принимая удар на себя.

— Что это было? — подняла голову Элен, не пытаясь, однако, высвободиться из его объятий, — Там леди Фижи…

Она привстала на цыпочки и выглянула из-за его плеча. И увидела, как его люди окружили людей Клана Долины Садов, как помогли подняться злой, но совершенно не испуганной вдовствующей виконтессе и, как уносили того, кто раньше был ее Тенью…

— Ран, это кто?

А он молчал и не знал, как ей все объяснить, что бы не напугать ее, и только гладил ее спину…

— Все, все… Сейчас поедем домой…

— Ран, но ты же не закончил…

— Ты еще не поняла, что этот Клан не желает давать клятву?

— Ран, посмотри на виконта. Он ошарашен происходящим, не меньше всех остальных. По-моему, он ничего не знал. Ты должен закончить ритуал, а искать виновных будешь потом, — его маленькая Леди выпрямилась и отстранилась от него, вновь занимая свое место на лестнице.

Лорд дал знак своим людям отпустить виконта, тот сделал два шага и опустился на колено:

— Ваша Светлость! Я не отступался от своего обещания и, как и прежде готов принести вам вассальную клятву, и пусть камни будут тому порукой, — он протянул свой меч, лорд Гриффинус коснулся его своим, камни в навершии вспыхнули ярким алым цветом.

— Я верю вам, и принимаю клятву от Клана Долины Садов.

В карете Элен прижалась к нему:

— Я так испугалась… Ран, а кто меня спас?

— Это был твой телохранитель, Серая Тень.

— Он жив?

— Скорей всего нет. Серых Теней готовят из обращенных вампиров, их обучают специальным приемам и дают возможность однократного применения всей своей энергии. Главная их задача — защитить своего подопечного.

— Ран, ты сказал, что это была моя Тень? А почему я его никогда не видела?

— Это одна из их особенностей — они могут оставаться невидимыми.

— У него, наверно, осталась семья?

— Элен, у Теней не бывает семьи. Туда идут только те, кому уже нечего больше терять. Хотя я согласен с тобой, мне его тоже очень жаль. И, обещаю тебе, все виновные понесут наказание.

В замке их уже ожидал лорд Саргавариель. Он помог Элен выйти из кареты, склонился к ее руке:

— Вы великолепны, Ваша Милость!

— Ты как всегда спешишь, Авар! — недовольно проворчал Раймонд.

— А вот и нет. Указ уже подписан, и его вручит тебе лорд Нилокус, когда проснется.

— Проснется? — поползла вверх правая бровь лорда Рандольфа.

— Да, мне пришлось уложить его спать, лорду Нилокусу стало плохо после перехода. Марта любезно предоставила ему одну из гостевых.

Они вошли в холл.

— Дорогая до праздничного пира у нас есть еще полтора круга. Ты не хотела бы прилечь? Я провожу тебя наверх.

— Дорогой, — в тон ему ответила Элен, — я дойду сама, вам с лордом Саргавариелем наверняка многое надо обсудить.

Лорд Рандольф довел ее до лестницы и поднес к губам ее руку:

— Я люблю тебя, — шепнул ее на ухо.

— Я тоже, — ответила она, улыбнувшись, и легкой походкой взбежала по лестнице. Мужчины внимательно проследили за ней.

— Она просто поразительно похожа на Виржинию… — тихо сказал лорд Саргавариель.

— Это плохо? — удивился Рандольф, почувствовав в голосе друга некоторое сожаление.

— Пойдем в кабинет. Элен права, нам многое надо обсудить.

— Начнем с того, что ты был прав, когда удивлялся так неожиданно нарушенному здоровью лорда Нилокуса. Пара бокалов эльфийского вина перед входом в портал в его возрасте…

— Зачем ты его напоил? Он же должен был присутствовать на церемонии и все потом описать Его Величеству.

— Поэтому и напоил. И как видишь, был абсолютно прав. Лорд Нилокус настроен к вампирам не слишком лояльно, боюсь, даже без этого происшествия, его описание было бы далеко от истины и вовсе не в лучшую сторону. А так ему придется полностью положиться на мои слова… Вряд ли Его Величество оставит его на службе, если узнает, что после перехода ему стало несколько плохо… Так что об этом он будет молчать. Но что же все-таки произошло там у вас? Я пока провозился с лордом Нилокусом, успел только к самому концу.

— Похоже, не все в Клане Долины Садов были готовы принести клятву, и подозреваю, что не обошлось без вдовствующей виконтессы. Кто-то послал пульсар в Элен, один из ее Теней погиб.

— Но я вроде видел, как виконт приносил клятву?

— Элен настояла на завершении ритуала…

— Значит, клятву все-таки принесли все Кланы?

— Да. С этой стороны все в порядке. О чем таком неприятном ты хотел сообщить мне?

— Указ о возвращении твоему роду герцогского титула тебе вручит лорд Нилокус, а мне поручено вручить приглашение на бал. Он состоится послезавтра.

Лорд Рандольф тихо выругался:

— Я не ожидал, что все будет так скоро… Что там с герцогом?

— Рандольф, ты только сядь, выпей и не психуй…

Авар прошелся по кабинету, остановился у окна.

— У графини Мере ничего не вышло… Он сказал, что желал ее две недели назад, а сейчас она его не интересует. Рандольф, вся надежда только на Элен. Она сможет заинтересовать герцога…

— Авар! Тебя откуда уронили? Ты хочешь что бы я предложил своей жене соблазнить герцога?!

— Ран… Но это же только игра… Хочешь, все это расскажу ей я…

— Только посмей!

* * *

Меня разбудили за четверть круга до обеда… Пара каких-то заклинаний, большой стакан снадобий и нежные руки Розы… И я уже узнаю в зеркале нечто смутно знакомое…

Муж вошел в комнату, поцеловал, обнял…

— Готова?

Мы спустились по лестнице вниз, пересекли холл и вошли в помещение, в котором я еще никогда не была. Огромная комната с высоченным потолком и стрельчатыми окнами в ее противоположном конце. Пол углублен, и мы спускаемся на несколько ступеней вниз. Прямо перед нами стоит длинный стол, накрытый на шестьдесят персон — это мне потом Ран сказал, тогда мне показалось, что просто очень много… Белая скатерть, черный с серебром сервиз, хрусталь, серебряные приборы… Множество свечей на столе и в напольных канделябрах отражаются и сверкают в хрустале. Справа и слева расположены два огромных камина, около которых суетятся повара, поворачивая вертела с насаженными на них тушами каких-то животных…

Когда мы с мужем вошли, все присутствующие встали, приветствуя нас. Слуги отодвинули стулья, Ран помог мне усесться и сел рядом во главе стола. Потом начались приветственные и поздравительные речи от Глав Кланов. Я не столько слушала, сколько разглядывала их. А потом поднялся чуть полноватый и совершенно седой пожилой мужчина. Ран шепотом представил мне его. Это был лорд Нилокус. Он достал большой свиток со свисающей на синей ленте печатью и развернул его, торжественно оглядел всех присутствующих, призывая к вниманию, и зачитал королевский указ о возвращении роду Штумарт герцогского звания.

22
{"b":"652894","o":1}