Литмир - Электронная Библиотека

— Отлично, — тон князя стал деловым. — Начинаем по полной готовности, — и он прервал связь.

— Мой лорд, но как де Брей понял?.. — спросил Вольф, слышавший весь разговор.

— Полагаю, догадался, — поморщился Рауль. — Возможно, герру Эрику следовало выбрать полем отвлекающего манёвра границу парижского ковена с его собственным. У Аммонио Мантейры сейчас нет никаких резонов нападать на графа, — правитель Нью-Йорка повёл рукой, словно подчёркивая следующие слова: — А вот у нашего общего друга их более чем достаточно. Так что…

Шериф не стал сотрясать воздух бессмысленными фразами вроде «Скорее всего совпадение», «Нет прямых доказательств» и чего-то ещё в таком духе, а просто кивнул. Учитель считал, что де Брей догадался, — Вольфу этого было вполне достаточно.

— Связаться с виконтом, мой лорд?

— Нет, — Рауль покачал головой. — Я позвоню ему сам. Не будем лишний раз давать возможность себя обнаружить. Пусть они нас ждут, но хотя бы время прибытия стоит сохранить в секрете, — он легко усмехнулся и поднёс к уху телефон.

Несколькими минутами позже, в непосредственной близости оттуда.

— … я подвёл вас, мой лорд, и готов понести любое наказание, — Фарбье говорил спокойно, в его голосе не было ни страха, ни подобострастия. — Мне не удалось считать защитные системы поместья.

— Здесь нет вашей вины, виконт, — чувствовалось, что лорд деликатно улыбается. — Вы сделали всё что могли — никто не справился бы лучше. Ни один из нас не догадывался, что граф ждёт гостей и уже принял соответствующие меры предосторожности.

— Благодарю за вашу доброту, мой лорд.

— Не стоит благодарности. А сейчас позвольте мне посвятить вас в детали нового плана операции…

Разговор не затянулся — Рауль Норрентьяни умел быть краток, когда считал это необходимым. Фарбье слушал внимательно, без труда запоминая сказанное правителем Нью-Йорка дословно. Виконт понимал, что не должен подвести своего господина ещё раз. Ценой новой ошибки станут их жизни.

В конце он лишь твёрдо сказал:

— Исполню всё в точности, мой лорд.

— Полагаюсь на вас, виконт, — больше ничего не добавив, Рауль прервал вызов.

Фарбье, не теряя времени, принялся отдавать распоряжения находящимся под его началом воинам, корректируя намеченный ранее порядок действий. В Париж вместе с ним прибыли лучшие из лучших, элитные бойцы, прошедшие десятки и сотни сражений, тысячи мелких стычек. Боевой опыт каждого из них насчитывал десятки, а у многих и сотни лет. Их не смущала резкая смена плана, и им не требовался долгий, подробный инструктаж.

Виконт говорил коротко, но отвечали ему ещё короче. Некоторые лишь кивали — он не требовал обращаться к себе по всей форме, его всегда интересовал только результат. И как только каждый из воинов получил новые указания, поняв своё место в операции, Фарбье без промедления набрал номер лорда.

Ровно семь минут спустя, поместье графа.

Удар был страшен.

Они атаковали с трёх сторон, так, как и предлагал Зимний Лорд. Защитный периметр оказался пробит в течение секунды, стоявших на страже парижан просто смели. В мгновение ока первая линия обороны поместья де Брея пала.

Посылая вперёд волны пламени, способные легко испарить сталь, равно как и большинство защитных заклинаний, Рауль краем глаза заметил вдалеке яркую вспышку гнилостно-зелёного света, потом вторую, третью… Князь также не терял времени — «Огонь некромантов» сделает работу ещё лучше, чем призванный лордом огонь настоящий.

В стороне, с которой должен был атаковать виконт, неистово ревел, вращаясь, дымный смерч, прорезаемый багровыми всполохами. Исходящий от него жар Рауль ощущал даже здесь. Виконт призвал одного из хранителей вулканов, направив его ярость против воинов парижского ковена.

Шериф встал плечом к плечу с учителем, вытянув вперёд раскрытую ладонь и резко сжав её в кулак. Правитель Нью-Йорка ощутил устремившуюся вперёд «Тьму разума», легко гасившую искры сознания всех тех, кто не знал подходящей защиты. Или не обладал достаточной силой, чтобы её использовать.

Четверо Старейшин, четыре магических способности, четыре чрезвычайно мощных заклинания. Их целью было отбросить парижан, заставить отступить с занятых позиций и неподготовленными встретить лобовую атаку воинов пражского и нью-йоркского ковенов. Свежих, только вступивших в битву. Воодушевлённых зримым проявлением могущества своих лидеров.

… Вызванный Фарбье дух врезался в ряды парижан первым, намного опередив вампиров, — и с оглушительным грохотом разлетелся клочьями дыма, когда виконт рассеял форму заклинания. Мир полыхнул багровым. Лорду показалось, что от жара у него сейчас вспыхнут волосы.

Немногие среди воинов де Брея, оказавшихся в эпицентре ухода духа, смогли защититься. От большинства не осталось даже пепла. В земле зиял широкий кратер, его дно было гладким, будто стекло.

Отступающим не дали оправиться. Пражане и нью-йоркцы налетели на них с яростью, которой позавидовал бы ураган. Ночь озарилась вспышками множества заклятий. Засверкало созданное магией оружие. Полилась кровь. Только сейчас стали слышны крики.

Подчиняясь приказам, воины князя и лорда вкладывали в эту атаку всё что могли, стремясь вперёд, стремясь победить, — и защитники поместья подались. Они уже не просто отступали, они почти бежали. Ещё немного — и сопротивление будет сломлено.

Натиск. Агрессия. Не давать врагу ни мгновения передышки, ни секунды покоя. Бить со всех сил, пока не падёт он… или ты. Всё — или ничего.

Так хотел Зимний Лорд.

* * *

Нанеся первый удар, четверо лучших магов нападающих более ничем не проявили своего присутствия. Вместо этого, Эрик знал, каждый из них направился к заранее оговорённому месту, откуда они вчетвером могли свободно наблюдать за ходом сражения — и сконцентрировать усилия на основных очагах сопротивления. Если таковые появятся.

Они оказались там почти одновременно, подойдя с разных сторон.

— Полагаю, их ответ не заставит себя ждать, — первым заговорил Рауль, когда остальные ещё были в некотором отдалении. За исключением Вольфа, как всегда державшегося в шаге за спиной учителя.

— Нет сомнений, — хмыкнул в ответ князь, обнажая клыки в кровожадном оскале.

— Будем надеяться, что нам удастся с ним справиться, — шериф сохранял угрюмое выражение лица.

— Основные силы парижского ковена сейчас находятся на границах с владениями Аммонио Мантейры, — говоря, Фарбье не отрывал взгляда от сражения, словно боялся что-то пропустить. — Вряд ли в их отсутствие охрана графа сумеет нам что-то противопоставить…

И в этот момент его внимание было вознаграждено сполна.

Они прекрасно видели особняк де Брея — изящное трёхэтажное здание, стоящее на берегу небольшого, кристально чистого озерца. Сложенные из редкого розового мрамора стены увивал плющ, поднимаясь до самой крыши. Высокие поделённые на секции зеркальные окна отражали огни прожекторов подсветки, работавших несмотря на разгоревшееся совсем рядом сражение.

Дом, казалось, попал сюда из какого-то другого, тихого и спокойного места. Он и битва будто не имели с друг ничего общего.

Эта иллюзия разбилась вмиг.

Распахнулись широкие, потемневшие от времени деревянные створки, и в мраморные ступени крыльца, в мягкую, ровно подстриженную траву под стенами впечатались сотни грубых подошв. Вампиры выбегали из дверей, прыгали из окон — чтобы сразу же броситься в бой. На помощь отступающим воинам де Брея пришло бойцов едва ли не вдвое больше, чем здесь сегодня было нью-йоркцев и пражан в совокупности.

Но ни один из нападавших до последнего не ощущал их присутствия. Ни рядовые маги, ни Старейшины.

… одновременно с вступившими в сражение новыми силами парижан заработали охранные сети поместья, до этого остававшиеся неактивными и незаметными. Несмотря на сложность уже павших линий защиты, у графа оказался резерв.

Ловушка! Их заманили в ловушку!..

109
{"b":"652094","o":1}