Литмир - Электронная Библиотека

— Теперь, давай посмотрим на твою руку. — Обратилась целительница к Базилю.

Трепетно ожидая того момента, когда его, наконец, начнут лечить, Базиль сразу же устремился к ней.

Размотав несвежую перевязь на руке охающего и ахающего воина, целительнице предстала картина не намного лучше той, что она увидела под бинтами у Коума. Нет, на руке Базиля не было мокнущих ран. Но, в том месте, где под плотью была сломана кость, да, и, уже сильно вокруг него, опухшая шишка, становилась угрожающего, сизо-фиолетового цвета.

Внимательно осмотрев руку со всех возможных сторон, Абелия, очень бережно и аккуратно, протерла больное место тем же отваром, каким она протирала раны Коума. Затем она, так же, намазала руку мазью, и наложила новую повязку.

— Все. — Сказала целительница. — Скоро боль уйдет. Если ты хочешь, чтобы рука зажила быстрее, то ничего ею не делай. Твоей руке нужен покой и отдых. И не снимай перевязь. В следующий раз приходи ко мне перед отъездом. Я еще раз перевяжу твою руку, и дам целебной мази в дорогу. А теперь можешь идти.

— И это все, что ли? — Удивленно спросил Базиль.

— Да, — подтвердила целительница — это все.

— А как же отвар из воробьиных перьев? Или, может, порошком из сушеных мокриц руку присыпать? От этого у меня всегда сразу же все проходило!

Судя по выражению лица, Абелия ожидала услышать нечто вроде "спасибо". Но вместо этого услышала очередное нытье. Однако восприняла его весьма спокойно. Видимо, целительница уже давно привыкла принимать благодарности, облаченные в такую непрезентабельную форму.

Тихонько хмыкнув, целительница улыбнулась, обдумывая ответ.

— Если тебе нужны именно отвар из перьев, и порошок из сушеных мокриц, то у меня ты их не найдешь, потому что я не обманываю людей, пришедших ко мне за помощью, этими бесполезными глупостями. А если ты уж решил, все-таки, выздороветь, то приходи ко мне снова. Я исцелю тебя силой и знаниями, данными мне лесом и землей.

После этих слов Базиль устыдился своего поведения. Почувствовал, что должен, все-таки, поблагодарить целительницу за помощь.

— Ладно, спасибо. Пойду, воздухом подышу, а то тут как в парилке. Я потом еще зайду. — Сказал он и вышел из хижины.

Проводив его взглядом, Абелия обратилась к оставшимся гостям.

— Одному вашему другу уже ничего не грозит, с его рукой все будет в порядке. А вот за вторым, — Абелия перевела взгляд на лежащего на кровати воина — нужно присмотреть. Вы привезли его ко мне в последний момент. Всего несколько часов промедления, и его было уже не спасти. В ближайшие дни, пока он не проснется, ему будет нужен уход и внимание. Оставьте его здесь, и я позабочусь о нем. — Граф Делакруа — как командиру отряда, ему эти слова были адресованы больше, чем кому-либо еще — очень внимательно слушал целительницу.

— Как видите, — продолжала Абелия — я живу здесь совсем небогато, и не могу накрыть стол, достойный вас, сир. Поэтому могу вам посоветовать поискать радушный прием, и вкусных угощений в деревне. Там вы найдете все, что нужно.

Почувствовав, что эти слова были приглашением к выходу, герои встали на ноги.

— Премного благодарен за вашу помощь, госпожа Абелия. — Сказал граф. — Такие труды должны быть вознаграждены.

После этих слов Фернан засунул руку себе за пазуху, и достал оттуда маленький, плоский кисет, в котором тихонько позвякивали несколько монет. Подбросив его несколько раз в воздух, словно оценивая, достаточно ли он увесист, граф, с улыбкой, положил его на стол, и вышел из хижины. За ним вышел Луи. Даша осталась сидеть на месте.

— Разве ты не пойдешь со своими друзьями? — Спросила Абелия.

— Нет. Мне нужно с вами кое о чем поговорить.

— За этим ты и пришла сюда. Молодая волшебница. — Услышав слова целительницы, что она знает про ее магические способности, Даша встрепенулась от удивления.

— Откуда вы знаете об этом?

— О, — целительница засмеялась. — С моим опытом в целительстве, почувствовать мага, пусть даже столь юного и неопытного, сущий пустяк.

Тут в хижину заглянул Луи.

— Даша, ты идешь с нами?

— Нет. — Ответила девушка. — Я позже к вам приду.

— Почему? У тебя что-то болит? Почему не сказала раньше?

— Нет, нет, со мной все в порядке. Просто я хотела поговорить с госпожой целительницей о своих молниях. Ну, ты помнишь.

— А, понятно. Ладно, мы тогда пойдем в деревню, обедать. А то от голода уже живот к спине прилип. Приходи, потом.

— Ладно. До встречи.

Попрощавшись, Луи снова исчез на улице.

— О, так значит, ты уже овладела молниями? — Спросила Абелия.

— В том-то и дело, что нет. Я совершенно не могу ими управлять! Мои силы живут совершенно своей жизнью. — Целительница посмотрела на Дашу мягким, понимающим взглядом.

— Как тебя зовут?

— Меня зовут Даша.

— Даша… очень необычное имя.

От этих слов сердце девушки забилось чаще. Она заволновалась, что сейчас целительница начнет расспрашивать о том, откуда она приехала. А, что лучше ответить на такой вопрос, Даша не знала.

В том, что она действительно попала в другой мир, девушка больше не сомневалась. Вот только она не знала, как к этой новости отнесутся обитатели этого мира. Ведь, узнав всю правду, они могут, как просто с улыбкой махнуть рукой и сказать, что для их земель такие путешественники, как она — обычное дело. Так и с криками "ведьма!" схватиться за факелы и вилы, (а буйная королевская армия еще и за мечи) и начать гоняться за ней по лесу. С не самыми дружелюбными намерениями.

Но целительница, словно почувствовав волнение Даши, не стала дальше развивать тему того, откуда приехала юная волшебница.

— Как давно ты узнала, что ты маг?

— Совсем недавно. Можно сказать вчера утром.

— И как ты это поняла?

— Случайно. Я сидела у костра, когда из моих ладоней вырвались молнии.

— Надо же, сразу такая сила. Испугалась, наверное?

— Да, испугалась. Я и не подозревала, что могу сделать нечто подобное. Вот только молнии появились сами собой. Без моего желания. А если я пытаюсь намеренно что-то сделать, то у меня ничего не выходит. Прошу научите меня контролировать мои силы. Научите меня магии.

— Боишься навредить друзьям, вовремя не обуздав свои силы?

— И это тоже. — Немного помедлив, сказала Даша. — Но еще мне кажется, что если я возьму эти силы под контроль, научусь управлять ими, то смогу принести много пользы тем, кто меня окружает. Да и себе тоже. — Целительница ухмыльнулась.

— Тебе все правильно, кажется. Магия, — не то, что показывают зевакам трюкачи на базарах — а настоящая магия, это огромная сила и власть! Магов боятся, и уважают. Их любят и ненавидят. Ты когда нибудь, в своей жизни встречала настоящего мага?

Подумав, Даша вспомнила зачарованные стрелы графа Делакруа. Но, из-за них назвать Фернана магом Даша не могла, ведь это же не он накладывал на них заклятие.

— Нет, мне еще не приходилось встречать настоящих магов.

— То-то и оно! — Абелия многозначительно подняла указательный палец вверх. — Маги безумно редки. Их практически нет. Но тебе нужно знать одну очень важную вещь. Даже среди них, ты уникальна! Большинство магов учатся долгие, долгие годы, для того чтобы раскрыть свой дар, и добиться хотя бы того, чего уже добилась ты. Вернее, дара у них никакого нет. Они добиваются успеха в своем деле усердием и учебой. Но ты отличаешься от них. Ты настоящий, урожденный маг! Ты обладаешь настоящей силой, взятой не из магических книг и древних свитков. Мне известен только один маг подобный тебе. Он верховный маг всего королевства, и служит при дворе, лично Его Величеству! Я о нем почти ничего не знаю. Знаю только, что он неимоверно силен. Никто, ни в королевстве, ни за его пределами, не может сравниться с ним по силе.

Затаив дыхание, Даша напряженно слушала мудрую целительницу, не веря своим ушам. Начиная этот разговор, девушка даже представить себе не могла, сто слова Абели окажутся настолько для нее важны.

26
{"b":"651876","o":1}