Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Серп Кюри верно оценила уровень паники, в которую впали эти люди; увидела, как высоко поднялся уровень воды в центральной лагуне острова: еще несколько футов — и вода начнет заливать улицы. Ее гнев на Роуэна внезапно улегся — сейчас не до этого парня.

— Нам надо к лагуне, — сказала она Анастасии и Роуэну. — Да поживей!

— А как же наш самолет? — спросила Анастасия. — Он уже готов и ждет нас!

Но серп Кюри даже не дала себе труда ответить — стала проталкиваться сквозь густеющую толпу к лагуне. Понадобилось несколько секунд, прежде чем Анастасия поняла, почему…

• • •

Очередь на взлет на аэродроме острова росла быстрее, чем самолеты успевали взлетать. Терминал был тоже переполнен: люди торговались, совали друг другу деньги, попросту дрались, когда вежливое обращение не помогало. Здесь были серпы, которые не пускали в свои самолеты никого, кроме собственной обслуги, и были другие серпы, набивавшие свои самолеты посторонними людьми до отказа. Это была настоящая проверка достоинства и благородства серпа.

Оказавшись в безопасности на борту, люди немного расслаблялись, но тут же снова начинали волноваться, обнаружив, что они никуда не движутся. Даже сидя в самолете, пассажиры слышали приглушенный вой городских сирен.

Пять самолетов успели взлететь до того, как взлетную полосу стала заливать вода. Шестой в конце дорожки ударился колесами о прибывающую воду, но все-таки сумел уйти в небо. Седьмой разгонялся уже по шести дюймам воды, и это затормозило его настолько, что он не набрал скорости отрыва и сорвался с конца взлетной полосы в море.

• • •

В отделе по контролю за дикой природой дежурные биотехники пытались зазвать к себе в диспетчерскую хоть какое-нибудь начальство, но у каждого шефа обнаруживалось дело поважней какой-то там рыбы, которая нынче так и кишела под островом.

Экраны и подводные окна показывали: особи внутри сжимающегося вокруг острова кольца перегруппировались. Живность побольше и пошустрей первой достигла «ока».

Именно в этот момент один биолог повернулся к другому и проговорил:

— Знаешь… мне кажется, что это не просто сбой в системе. Я думаю, нас хакнули.

Прямо перед их глазами в окне мелькнул кит-полосатик, всплывающий к поверхности.

• • •

После третьей попытки взобраться на стену Великие Истребители, серпы и пажи отказались от этого плана и решили придумать новый.

— Когда зал наполнится, мы выплывем отсюда, — сказала Фрида. — Надо только, чтобы головы не захлестнуло водой во время наводнения. Плавать все умеют? — Каждый кивнул — кроме Великого Истребителя Нзинги, которая в любых обстоятельствах сохраняла спокойную, величавую осанку, но сейчас была на грани паники.

— Ничего, Анна, — сказал Кромвель, — держись за меня, я вытащу нас обоих.

Вода начала перехлестывать через край у дальней стены зала. Пажи и серпы, попавшие в ловушку вместе с Великими Истребителями, смотрели на них во все глаза, как будто ожидая, что те остановят наводнение одним взмахом своих всесильных рук.

— Надо подняться выше! — прокричал Хидэёси, и все попытались взобраться на ближайшие «Скамьи Внимания», оставляя без внимания, чьи они. Из-за наклона пола нефритовое и ониксовое кресло оказались выше других; однако Амундсен, человек привычки, инстинктивно направился к своему. Бредя по воде, он вдруг почувствовал острую боль в лодыжке. Великий Истребитель бросил взгляд вниз и увидел удаляющийся острый черный плавник. Вода вокруг его ног окрасилась кровью.

«Рифовая акула?!»

И не одна. Они были повсюду. Они переливались в тонущую палату поверх стены вместе с водой; и чем больше прибывала вода — Амундсен мог поклясться — тем крупнее и грознее становились плавники.

— Акулы! — закричал он. — Господи Боже мой, тут полно акул!

Он взобрался на свое кресло. Кровь из растерзанной ноги стекала по белому мрамору в воду, приводя акул в неистовство.

Ксенократ взобрался с ногами на ониксовый трон, за который, едва возвышаясь над водой, цеплялись также Нзинга и Кало, — и вдруг до него кое-что дошло. Гораздо более темное и ужасное, чем картина перед их глазами. Общеизвестно, что есть два способа расправиться с человеком так, чтобы его невозможно было оживить: огонь и кислота — оба съедали плоть практически без остатка.

Но плоть может быть съедена и в буквальном смысле…

• • •

То, что началось как недоумение и замешательство на улицах и в небоскребах внутреннего берега, быстро переросло в панику. Люди бежали во всех направлениях, никто не знал, куда кинуться, но был уверен: все, кто движется навстречу, движется не туда. Море начало просачиваться через штормовые стоки, вода лилась по лестницам отелей, затапливая нижние ярусы, причалы в лагуне прогибались под тяжестью людей, пытающихся вымолить себе место на катере или субмарине.

Анастасия, Мари и Роуэн не смогли даже близко подойти к причалам.

— Мы опоздали!

Анастасия оценила обстановку: немногие оставшиеся катера были под завязку забиты беглецами, и еще больше пыталось проникнуть на борт. Серпы размахивали клинками направо и налево, скашивая людей, пытающихся забраться на перегруженные суда.

— Посмотрите — вот истинный характер человечества, — заметила серп Кюри. — Здесь тебе и благородство, здесь и подлость.

И как раз в этот момент из воды, бурной, словно в кипящем котле, выпрыгнул кит, разбил один из причалов и отправил в воду половину тех, кто на нем находился.

— Это не совпадение, — сказал Роэун. — Не бывает таких совпадений!

Окинув взглядом лагуну, он увидел, что вся она бугрится морскими животными. Наверняка это финальная часть войны Годдарда.

Сверху послышался хлопающий звук винта. Над их головами пролетел вертолет и снизился над комплексом Совета.

— Слава богу, — сказала серп Кюри. — Он спасет Великих Истребителей.

Оставалось только надеяться, что еще не поздно.

• • •

Нзинга, боявшаяся воды так же сильно, как и акул, первой увидела спасение, спускавшееся с неба.

— Смотрите! — крикнула она. Вода плеснула ей на ступни, мимо проплыла рифовая акула, едва не задев ее щиколотку.

Вертолет опустился ниже, завис над центром зала, прямо над поверхностью бурлящей воды.

— Кто бы это ни был, они получат иммунитет на всю жизнь, если у них его еще нет! — пообещала Кало.

Но тут Великий Истребитель Амундсен не удержался и свалился со своего трона в воду. Хищные рыбы отреагировали мгновенно. Рифовые акулы набросились на серпа с голодным исступлением.

Амундсен завопил и принялся отбиваться. Избавившись от своей мантии, он попытался влезть обратно на кресло, но в тот момент, когда он уже считал себя почти в безопасности, на поверхности воды появился плавник побольше и понесся к нему, вычерчивая зигзаги.

— Руаль! — крикнул Кромвель. — Берегись!

Но даже если Амундсен и видел хищника, он ничего не мог поделать. Тигровая акула набросилась на человека, сомкнула вокруг него челюсти и утащила под воду, взбивая яростную кровавую пену.

Это было ужасное зрелище, но Фрида не потеряла самообладания.

— Теперь у нас появился шанс! — крикнула она. — Вперед!

Она сбросила мантию и кинулась в воду, плывя к вертолету со всей скоростью, на которую была способна, пока внимание акул было отвлечено расправой над их первой жертвой.

Остальные Истребители последовали за ней: Маккиллоп, Хидэёси и Кромвель, изо всех сил пытавшийся помочь Нзинге. Все спрыгнули со своих кресел, следуя примеру Кало. Лишь Ксенократ остался там, где был, потому что увидел то, чего не видели другие…

Дверца вертолета открылась. Внутри сидели Годдард и Рэнд.

— Скорей! — крикнул Годдард, высунулся из кабины и, опершись на шасси, протянул руку навстречу плывущим Истребителям. — Вы справитесь!

Ксенократ лишь сидел и смотрел. Так вот в чем состоял план Годдарда? Привести Великих Истребителей на грань окончательной гибели, а потом в буквальном смысле вырвать их из челюстей смерти, навеки завоевав их признательность? Или здесь происходит что-то другое?

89
{"b":"648047","o":1}