Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты переводчик с собачьего или кто-то вроде него? — спросила Мелина[10], подкравшись к Эйдену.

Эйден мог общаться с клыкастыми. Не со всеми породами и не с каждым животным, но слышал Минни четко и ясно. У нее болело горло, а шея была припухшей. Она хотела есть, но не могла.

Он рассмеялся над сравнением Мелины, хоть она и была близка к истине.

— Я же сказал — удачная догадка.

Она постучала туфлей по темному деревянному полу.

— Ветеринар заказал экстренную биопсию. Результаты пришли быстро. Это лимфома, но прогнозы хорошие, лечение должно помочь.

Эйден почувствовал облегчение. Он не был привязан к Минни, но желал маленькому зверьку поправиться.

— Это хорошая новость, — заметил он, изучая стеллаж с галстуками, — но почему ты смотришь на меня, будто хочешь убить?

— Потому что ты странно себя ведешь: прыгаешь от женщины к женщине, с вечеринки на вечеринку, словно тебя никто и ничего не волнует. А потом даешь деньги бездомному парню и спасаешь мою любимую собаку в приюте. У тебя раздвоение личности?

Он усмехнулся.

— Думаешь, у меня психическое расстройство?

— Нет, не совсем. — Она подошла к стойке, чтобы посмотреть товар. Сегодня она убрала свои темные волосы в конский хвост. Он подчеркивал ее пухлую нижнюю губу и розовые щеки. — Я просто не понимаю, почему все статьи о тебе сосредоточены на твоей яхте, спортивных автомобилях, количестве свиданий, посещений клуба и тому подобном. В тебе есть нечто большее. Удивительная… глубина. Но, похоже, ты показываешь ее только кому хочешь и в определенное время. Эйден, с которым я познакомилась в «Старбаксе», который был в приюте, и тот, что сейчас со мной, отличается от Эйдена, которого ты показываешь публике.

— Ты ведь понимаешь, что не стоит судить о книге по обложке?

— Я и не сужу. Я просто не понимаю, почему ты так наплевательски относишься к тому, каким тебя видит мир. — Мелина сняла с крючка тонкий черный галстук и вручила ему. — Похоже, ты совсем не против, что твою репутацию изваляли в сточной канаве.

— Может, истории, которые они сочиняют, лучше реальности.

— Лучше, — сказала она, чуть наклонив голову набок, — или безопаснее.

Ему стоило оставить эту тему. Ему стоило заткнуться.

Консультант попросила Эйдена последовать за ней в заднюю часть магазина. Он сделал, как велели, завидуя собакам — они любили команды — и скрылся за черной занавеской примерочной. По крайней мере, ему не пришлось заканчивать разговор. Когда консультант помогла ему примерить классический смокинг на одной пуговице, в магазине раздался звонкий голос Руби.

— Я уже здесь, — крикнула она. — Извините за опоздание. Я наткнулась на кое-кого, кто искал Эйдена. Мы говорили о… ой, не буду тебя загружать. Эйден где-то там?

Кого она встретила?

Кто знал, что сможет найти здесь Эйдена?

За ним следили.

С рычанием отдернув шторку, Эйден вышел в центр магазина.

Мелина ахнула и отвела взгляд, а красные губы Руби растянулись в коварной улыбке. Габриэль появился из-за стойки.

— Эй, босс, — он кивнул, указывая на нижнюю половину туловища Эйдена, — хорошие брюки.

Эйден посмотрел вниз. Он был одет лишь частично, когда защитный импульс вынудил его выйти. Расстегнутые брюки едва держались на бедрах, а черные боксеры выглядывали из-под расстегнутых брюк. Его обнаженную грудь покрыли мурашки.

— Вот это смокинг, — сказала Руби, положив руки на бедра.

Мелина выглядела напряженной и краем глаза посматривала на Эйдена.

Да, детка, смотри.

Он напряг мышцы гуди и тут же отругал себя за такой прием.

— Что ты здесь делаешь, Габриэль?

Когда он подошел к остальным, Эйден застегнул брюки и вытянул руки. Помощник помог ему надеть рубашку.

— Это пришло в твой офис, — сказал Габриэль, протягивая конверт. — Написано «срочно». После событий последних дней, я решил, что лучше отдать тебе лично. На всякий случай, если это касается…

— Я понял, Габриэль. Спасибо. — Эйден взял конверт и оторвал верхний шов. — Всего лишь билеты на субботу.

— Слава Богу, — вздохнул Габриэль.

— Что будет в субботу? — вмешалась Мелина.

Его взгляд пригвоздил ее к месту.

— Волнуешься, что я сделаю глупость и она появится на первой странице?

— Кто-то же должен заботиться о таких вещах.

— Этот кто-то, как правило, я. — Габриэль протянул руку Мелине. Когда она приняла ее, он поцеловал тыльную сторону ее ладони. — Габриэль Парк. Рад, наконец, познакомиться с вами, мисс Рае. Эйден много о вас рассказывал.

— В самом деле?

Эйден сжал зубы. Он говорил Габриэлю о Мелине, но упустил одну очень важную деталь: что она — его судьба. Если бы его помощник знал об этом, то, скорее всего, воздержался от поцелуя ее руки. Черт возьми, почему это вообще произошло?

Почему судьба свела его с человеком, а не оборотнем? На какой планете их отношения будут работать? Не то чтобы между ними есть отношения. Но если бы они были…

— Разумеется, твое имя упоминалось, — вмешался Эйден. — Габриэль — можно сказать, моя правая рука. Он беспокоится о досадных деталях моей жизни вместо меня.

Мелина вздрогнула, когда он сказал «досадных», словно речь шла о ней.

Но единственное, что вызывало у него досаду в отношении Мелины — что у него не получалось выбросить ее из головы. Если бы он только мог ей объяснить…

— В любом случае, — сказал он, — в эту субботу мне не понадобится ни один из вас. Самое худшее, что может случиться в «Аквариуме» [11], я переборщу с напитками и стану закуской ската. Может, он не такой милый и ласковый, как волк, но тоже умеет кусаться.

Улыбнувшись, Мелина бросила на него игривый взгляд.

— Очень смешно.

— Вам стоит пойти вместе, — прервала их Руби, устроившись на краю кожаного дивана рядом с Мелиной. — Она удостоверится, что ты не запятнаешь свою «чистую» репутацию, ляпнув что-нибудь глупое.

— Чистая репутация? — Мелина округлила глаза. — У Эйдена? Вот уж нет.

Габриэль прочистил горло.

— Если это и есть план, мисс Рае лучше держаться поблизости круглосуточно семь дней в неделю.

Эйден подавил рычание.

— Это плохая идея. — Наконец, Мелина отвела от него взгляд и покачала головой. — Я не могу пойти с Эйденом. Если таблоиды засекут его со мной — той, кого они раньше не видели, — меня нарекут «Подружкой Дина». А этого не будет, пока я жива.

Эйден почувствовал резкую боль. Он провел рукой по животу, но не смог избавиться от боли. Странно. По ощущениям, его словно ударили.

— Я нацелилась стать девушкой Джеймса Бонда, — продолжила Мелина.

Ах, юмор. Ему очень нравилась эта искра в ней.

Мелина была адски сексуальной. Умной и веселой.

Мечта, а не женщина.

Не моя мечта, не моя мечта, не моя мечта.

— В любом случае, у меня уже есть пара. — Все взгляды обратились к Эйдену. Мелина уставилась на него, ее глаза искрились от любопытства. — Она друг семьи и работает в «Аквариуме». Мне кажется, это хорошая идея — пойти с подругой. И я буду вести себя хорошо. Слово скаута.

Габриэль сел рядом с Мелиной и наклонился к ней.

— Не верьте ни единому слову этого человека. Я знаю его всю жизнь, он никогда не был бойскаутом.

— Ну, я не удивлена. Мы знакомы всего год, и я уже поняла, что лучше не верить всему, что он говорит. — На ее губах появилась игривая улыбка, от которой сердце Эйдена пустилось вскачь.

Однако не было ничего игривого в досаждающей Эйдену ревности. Зачем Габриэль сел рядом с Мелиной, когда в углах помещения стоят отличные стулья? И почему он наклоняется так близко к ее плечу, будто делится секретом?

Когда консультант закончила подгонять пиджак по плечам Эйдена, Руби попросила его примерить белую рубашку с высоким воротником и кучу других вещей, которых он не ожидал. Но пока он чувствовал себя в обновках комфортно, все было хорошо.

вернуться

10

отсылка к «The Dog Whisperer» — «Переводчик с собачьего — телевизионный сериал, посвященный работе собачьего тренера Цезаря Миллан с проблемными собаками

вернуться

11

«Аквариум» — ресторан в Сан-Франциско, окруженный огромным аквариумом

16
{"b":"636101","o":1}