Литмир - Электронная Библиотека

— Мы на обложке? — Я хватаю журнал. — Это безумие. — Нахожу статью о нас на целых две страницы, а также там еще множество фотографий. Большая часть - интервью, что мы дали журналистке, но есть и отдельно информация обо мне; мой родной город, возраст, где я училась, колледж, и мои награды в плавании. — Откуда они все это узнали?

— Это все в публичном доступе, — поясняет Пирс.

Я кладу журнал на столик.

— Мне не нравится, что кто угодно может узнать обо мне столь личную информацию.

— К сожалению, тебе придется привыкнуть, так как это один из минусов носить фамилию Кенсингтон.

Он продолжает так говорить, но я даже не слышала о Пирсе или его семье, пока не познакомилась с ним. Я никогда не видела и не слышала ничего о его предыдущей свадьбе ни по телевизору, ни в журналах, но, на самом деле, я практически не обращаю внимания на подобный материал.

Мне начинают приходить планы о свадьбе. Несмотря на то, что я не принимаю непосредственное участие в ее организации, координаторы шлют мне документы по почте. До сих пор я видела эскизы того, как будет выглядеть бальный зал для приема, список цветов, меню, фотографии торта и фотографии платьев невесты. Только вчера они отправили мне фотографии свадебных платьев, выбранных ими. Через несколько недель я должна пройти примерку.

Мне нравится все, что я видела до сих пор. Очень похоже, что координаторы свадьбы досконально меня изучили, и выбрали именно то, что хотела бы я сама. Они проделывают замечательную работу. Справляются гораздо лучше, чем смогла бы я. Свадьба будет великолепной.

На следующий день мое первое собеседование. Должность предлагается в небольшом музее и включает в себя планирование музейных мероприятий. Я никогда раньше не сталкивалась с подобными событиями, но уверена, что смогу научиться.

— Присаживайтесь, — предлагает мне пожилой джентльмен с седыми волосами, в брюках и твидовом пиджаке.

Я сажусь напротив него и жду, пока он просматривает мое резюме. Надеюсь, не в первый раз.

— Рэйчел Эванс. — Он смотрит вверх и в сторону. — Ваше имя звучит знакомо.

Мне пришлось использовать девичью фамилию, так как никто не знает, что я вышла замуж.

— Я очень впечатлена вашими экспонатами, — признаюсь я. — Я побывала в вашем музее бесчисленное…

— Вас недавно показывали по телевизору? — перебивает меня мужчина.

— Нет, не думаю, — осторожно отвечаю, не желая начинать дискуссию о моей свадьбе во время собеседования. И как этот человек мог узнать об этом? Он не похож на тех, кто следит за новостями из жизни знаменитостей.

Мужчина наклоняется вперед и тычет в меня пальцем.

— Да, я видел вашу фотографию по телевизору! И было это вчера вечером, моя внучка приходила на ужин, и она заставила нас посмотреть какое-то шоу о знаменитостях. Вот где я вас видел. Только вспомнил. Вы помолвлены с Пирсом Кенсингтоном.

Я медленно киваю.

— Да, но, так или иначе, я бы хотела больше узнать о предлагаемой вакансии. Не могли бы вы мне о ней рассказать?

Он встает.

— Простите, мисс Эванс, но у нас много других кандидатов.

Я тоже встаю.

— Извините, что это значит?

— Сейчас на рынке труда очень напряженное время. И эта вакансия должна достаться тому, кто действительно нуждается в работе. Я не могу предложить ее тому, кто выходит замуж за миллиардера. Подумайте обо всех негативных отзывах, которые мы получим.

— Но я тоже хочу работать, и вам не нужно много платить, я могла бы ...

— Мисс Эванс. — Мужчина подходит к двери, держа ее для меня открытой. — Я не хочу больше занимать ваше время. Извините, но музей не может вас нанять. Если хотите, я мог бы связаться с группой волонтеров…

— Спасибо, но я надеюсь найти должность на полный рабочий день. — Я пожимаю ему руку. — Было приятно с вами познакомиться.

Поспешно ухожу, прежде чем сорвусь, и начну кричать. Он даже не дал мне возможность рассказать о своем профессиональном опыте или объяснить идеи, которые у меня были, если бы меня наняли. Я часами готовилась к этому собеседованию, но меня выгнали из кабинета менее чем за пять минут.

За обедом Пирс спрашивает, как прошло собеседование, и я просто говорю, что хорошо. Не хочу углубляться. Тот мужчина был в возрасте и вырос в эпоху, когда женщины не работали, если только им не было жизненно необходимо, поэтому, возможно, он так и отреагировал.

— Так как твоя новая работа? — интересуюсь я у Пирса.

— Замечательно, но у меня ощущение, что я толком ничего не делаю. — Он улыбается. — Джек отправил меня домой в пять. Мне казалось, что я только приехал, а он сказал, что мой рабочий день уже закончился.

— И чем ты занимался?

— Встретились с командой, согласовали бюджет и сроки для запуска нового продукта. Затем я встретился с маркетинговой командой, и мы обговорили начальную стратегию для введения товара на рынок.

—Похоже, ты многое сделал.

— Я в основном больше слушал, а не занимался практической работой.

— Знаю, что сегодня только твой первый день, но как думаешь, тебе понравится там работать?

— Определенно, это интересно. Новый опыт. И я действительно с нетерпением жду возвращения туда.

Я обнимаю Пирса и целую в щеку.

— Рада за тебя, это отличная работа.

Он продолжает рассказывать мне о ней, и все это действительно здорово. Мне просто хотелось бы найти себе такую же работу. Но после сегодняшнего, я начинаю сомневаться, что у меня получится.

В четверг я иду на второе собеседование. Вакансия на неполный рабочий день, но через несколько месяцев она может обернуться полной занятостью.

— Кофе или воды? — мужчина, беседующий со мной, спрашивает, как только мы садимся на стулья в его кабинете. Его зовут Курт.

— Нет, спасибо.

Он кашляет.

— А вот мне не помешает, я скоро вернусь. — Он встает и открывает дверь. — Сандра, не могли бы вы принести мне воды?

Его секретарь выполняет поручение, а он возвращается к своему столу. Курту около тридцати, у него темные волосы и он носит очки в черной оправе. Одет в простые брюки и клетчатую рубашку. Выглядит как учитель из моей средней школы.

— Так, расскажите мне о своем образовании, — просит он, беря ручку, чтобы делать заметки.

— Ну, я всегда интересовалась историей, особенно...

— Подождите. — Он машет кому-то, делая знак войти в комнату. Женщина, которая сидела за столом, вручает ему бутылку воды.

— О, мой бог! — восклицает она, немного меня пугая. — Рэйчел!

Женщина пристально на меня смотрит, поэтому я спрашиваю:

— Извините, я вас знаю?

— Нет, но я знаю тебя. — Она улыбается и подходит, чтобы пожать мне руку. — Ты та самая счастливица, что захомутала Пирса Кенсингтона. У меня есть журнал с тобой на обложке.

— Вы встречаетесь с Пирсом Кенсингтоном? — уточняет Курт.

— Они помолвлены! — выкрикивает Сандра, прежде чем я открываю рот. — Они женятся весной.

— Сандра, не могли бы вы дать нам минутку? — обращается к ней Курт.

— О да, конечно. Извините, я не хотела вас прерывать. — Женщина вылетает из кабинета, закрывая за собой дверь.

Курт кашляет, и по его виду заметно, что он испытывает неудобство. У меня плохое предчувствие о том, что он собирается сказать.

— Рэйчел, я уверен, что вы очень квалифицированы для этой работы, но учитывая тот факт, что вы, гм...

— …Собираетесь стать женой Пирса Кенсингтона, — отвечаю я, заканчивая его мысль.

— Да, это, гм, меняет ситуацию. — Он указывает на стопку резюме на своем столе. — У меня много соискателей, и нужно отдать эту работу кому-то, кто в ней действительно нуждается. Извините, но, зная вашу ситуацию, мне кажется, вы не попадаете под эту категорию.

Я медленно киваю, глядя на резюме. Их должно быть не менее тридцати. Тридцать человек хотят эту должность. Большинство из них, вероятно, живут от зарплаты до зарплаты, как и я, прежде чем встретила Пирса. На месте Курта я была бы сумасшедшей, если бы взяла на работу жену миллиардера. Так что тут без вариантов.

49
{"b":"633176","o":1}